Перейти к основному содержанию
На сайті проводяться технічні роботи. Вибачте за незручності.

Форум издателей: послесловие

19 сентября, 14:49

Грандиозным событием прошлой недели, а можно сказать, и даже целого года, стал львовский Форум издателей. Только в это время можно увидеть братьев Капрановых в магазине, а Ивана Драча переходя улицу; начать утро со встречи с Левко Лукьяненко, а вместо ужина послушать прекрасную дискуссию с модератором Олей Гнатюк. Так же только в это время, бродя по львовским узким улицам, на вопрос, как пройти на улицу Коперника, можно получить ответ: «А вы на Форум? Пойдем вместе, я тоже туда иду». Одним словом, словно попадаешь в какую-то параллельную реальность, на львовскую аллею Диагон по Джоан Роулинг, только вместо мастеров волшебной палочки здесь царят мастера слова.

Можно много говорить, насколько это масштабное действо. Однако больше всего меня поразило даже не это. Я была очарована тем, как наша страна расширяет свои горизонты. Особо показательной для меня стала дискуссия «Угрозы глобализма и национализма», на которой собрались представители ПЕН-клубов из Украины, Беларуси, Литвы, Польши и Сербии. Я думала, что украинский представитель Тарас Возняк будет говорить о том, чем глобализм угрожает украинской идентичности, но нет. Он сосредоточил свое внимание на том, что глобализм — это частично набрасывание европейским миром своих правил игры на ренессансные частности, существующее в Европе. Тарас Возняк мотивировал подумать, является ли тот план, который предлагает Европа, лучшим? И для меня важен даже не столько ответ на этот вопрос, как сам вопрос. Он свидетельствует о критическом отношении (критическом в хорошем смысле, то есть благоразумном, рассудительном) к Европе.

Почему для меня это так важно? В первую очередь потому, что Украина уже была в ситуации, когда ей открылись двери в Европу. Это было еще после присоединения к Королевству Польскому (впоследствии Речи Посполитой). Тогда украинцы могли поехать на учебу в Европу, переводить литературу и т. д. Однако историки отмечают, что часто этот процесс был калькированием без детального разбора, что важно, а что нет. Просто какая-то реалия (книга, метод) была европейской, пользовалась там популярностью, а потому автоматически становилась достойной для заимствования.

Приведу еще один пример. Недавно слушала сюжет на радио ВВС об успешности датских фирм. Журналист размышлял на тему, стоит ли заимствовать датскую модель, если да, то как. В результате пришли к такому выводу, что важна даже не сама модель функционирования бизнеса, а контекст. Например, тот факт, что Дания — это страна с однородным составом населения, большинство — датчане, что там огромное доверие друг к другу и много других факторов. И должна добавить, что журналист ВВС имел серьезные сомнения, стоит ли заимствовать эту модель.

Очевидно, что эти ситуации имеют разные корни. Украинцы хотели догнать европейское культурное пространство, нам это было необходимо, в то время как у британцев есть время подумать, выбрать что-то лучшее. Однако и критичность, упомянутая выше, должна присутствовать, на мой взгляд, всегда.

Особенно это касается современности. Действительно, лучшую модель, чем европейская, Украине сложно будет найти, и, очевидно, нет необходимости искать. Мы — часть европейского пространства, так сложилось исторически. Но, на мой взгляд, прежде чем заимствовать что-либо, нужно говорить не только о заимствовании, но и о контексте. Если в Европе что-то хорошо работает, то это может быть обусловлено многолетней традицией или другим менталитетом. Поэтому любое заимствование следует модифицировать, адаптировать к нашим реалиям. Кстати, интересна аналогия с тем, как язык адаптирует новые слова. Ярким примером является неизменное в английском языке слово Facebook, которое у нас не только записывается украинскими буквами, но и потихоньку подстраивается к украинской языковой парадигме — начинает склоняться: «користуюся фейсбуком», «бути у фейсбуку» (иногда адаптируется еще больше, говорят «у фейсбуці»).

Кроме того, калькируя что-либо, даже европейское, получаешь дубликат, который всегда хуже оригинала. А это также часто ведет к новому отставанию, ведь пока заимствуешь одно, за границей появляется другое. Вместо того чтобы вырваться в лидеры, нужно создавать инновации самим. Так, чтобы изобрести что-нибудь, необходимо усвоить иностранный опыт, но кроме того, следует иметь критическое мышление и креативность (недаром последняя стала такой ценной на Западе).

Так что было очень приятно, что в XXI в., когда вновь для Украины открылись европейские просторы, наша элита, в частности Тарас Возняк, пытается мотивировать украинское общество мыслить, совершенствовать, ставить другие, более высокие стандарты, цели.

И здесь можно, кстати, увидеть, насколько актуальным является то, что делает, в частности и газета «День». Например, книга «Сестра моя, Софія ...» для меня лично выполняет несколько функций. Во-первых, это эффективное лекарство против провинциализма, а следовательно и вызванного им комплекса неполноценности. Книга, которая  побуждает смотреть шире, видеть альтернативу, делать самостоятельные выводы. Колониализм — наследие многих стран, однако давайте вспомним, что и Соединенные Штаты Америки тоже когда-то были колонией Великобритании. Конечно, исторический дискурс разный, но тут также имеет место колониализм. Болгария — гораздо более близкий пример, однако ей удалось стать членом НАТО, ЕС и, как точно отметил Игорь Сюндюков, причина этого может заключаться и в том, что народ избрал президентом интеллигента, который знал, что важно для страны. Предпосылки такого выбора следует искать в истории, поэтому книга «Сестра моя, Софія ...» может стать в этом контексте еще и интересным интеллектуальным детективом.

Еще одна цель книги — возвращение интереса к современной Болгарии. Изучая настоящее этой страны, мы можем увидеть, как европейские идеи воплощаются в их контексте, какие возникают  трудности, как болгары справляются с ними. Это, по сути, вызов европейским идеям на территории посткоммунистического пространства. Таким образом, это невероятно важный опыт для нас. Анализ этих событий может улучшить у украинцев навыки самостоятельного критического мышления, а это необходимый компонент для развития государства. Одним словом, эта книга еще один must-read для каждого украинца, который хочет лучшей Украины.

Окончить я хотела бы идеей, которая недавно пришла мне в голову. Я долго думала, почему символом Форума издателей стала улитка. А потом я поняла, что улитка — это прекрасный символ государства. Его панцирь — культура, а сама улитка — политическая государственность. Как только последняя под угрозой, она как улитка прячется в панцирь-культуру, тогда лелеют язык, национальные традиции. Так, определенным образом, культура консервируется, так как не движется, однако главным является то, что она сохраняется. Мне очень хотелось бы, чтобы наша украинская улитка наконец-то взобралась на дерево (интеллектуальных вершин или хотя бы на дерево проектов газеты «День»), оценила ситуацию, дождалась попутного ветра, села на правильный листочек и долетела до поставленной цели. Пусть все остальные улитки спешат вперед, а наша потратит время, чтобы подумать, куда ей идти, а затем пролетит над головами остальных улиток на своем листочке, и одной из первых достигнет того, чего хочет. Как бы смешно это не выглядело метафорически, но мы живем в мире информационных технологий, когда креативность может превратить улитку в «азиатского тигра», или, если адаптировать и это понятие, в восточноевропейского аиста, свободную, мирную птичку, которая приносит счастье туда, где совьет свое гнездо. В данном случае этим счастливчиком должна стать Европа.

Delimiter 468x90 ad place

Подписывайтесь на свежие новости:

Газета "День"
читать