Человека XX века можно считать интеллектуальным сверхдинозавром
Игорь Сикорский, украинско-американский авиаконструктор

Михаилу Булгакову – 125!

Как в Киеве день рождения писателя отметили
16 мая, 2016 - 12:07

Торжества открыли в Литературно-мемориальном музее Михаила Булгакова исполнением «Оды к радости». Напомним, Дом Булгаковых – Турбиных на Андреевском спуске впервые распахнул двери 25 лет назад, 15 мая 1991 года. Он наделен высоким званием самого ценного экспоната, а реальные и литературные обитатели «родного гнезда» присутствуют в многочисленных проектах музейщиков. В этих стенах ведущими становятся темы выбора, ответственности и милосердия, темы вечного дома и вечного города, книг и музыки.

Об этом шла речь на Международной научной конференции «М.Булгаков. Идентификация. Время. Место», на которую музей Булгакова  пригласил ученых, исследователей, архивистов, чтобы обговорить актуальные проблемы булгаковедения и поделиться открытиями.

С докладом «М. Булгаков и В. Маяковский» выступила почетная гостья конференции Мариэтта Чудакова, член Европейской академии, профессор Литературного института (Москва), крупнейший специалист по творчеству М. Булгакова, автор его первого «Жизнеописания». Выступления тринадцати участников из Германии, Израиля, России, Украины содержали значительный материал для размышлений и вызывали на диалог: «Pro et contra популярности: Булгаков как литературный персонаж» Ларисы Фиалковой, Phd (Хайфа), «Два «Фауста» на оперной сцене» доктора искусствоведения Марины Черкашиной (Киев), «Преображение профессора Преображенского и ренегат Каутский» Ирины Марковой, Master of Arts (Германия), «Вокруг Булгаковых. Некрополь» историка Михаила Кальницкого (Киев) и др. Так, доклады директора музея Людмилы Губианури «Булгаков и Украина» и кандидата социологических наук Богдана Мотузенко (Киев) «Прочтение Булгакова в современной Украине: социологический аспект» не оставили сомнений: Михаил Афанасьевич является действующим лицом современной украинской культуры.

Ведущий научный сотрудник Кира Питоева, создатель концепции двоемирия, провела для гостей экскурсию по экспозиции, где представлены новые материалы, приуроченные 100-летию окончания Булгаковым университета – еще один юбилей этого года! А многолетний даритель и друг музея Вадим Валюженич, впервые приехавший в Киев из Астаны (Казахстан), подарил собранную им новую коллекцию записей Булгаковских театральных постановок и фильмов разных стран.

Торжественное гашение конверта и марки, впервые в Украине посвященных Булгакову и выпущенных специально к его 125-летию «Укрпочтой», состоялось как магическое действо. На конверте изображен дом № 13 с цитатой классика «Як вабить земля, на якій народилася людина», а на марке - фотография молодого Михаила в роли англичанина, сделанная в этом доме во время журфикса 1914 года.

Программа праздничного журфикса-2016 «Путешествие в Испанию» включила произведения «Астурия» Исаака Альбениса, «Сегидилья» Федерико Морена Торроба, «Фламенко булочниц» Эстебано де Санлукара, «Тарара» и «Цыганское зоронго» Гарсиа Лорки, «История любви» Карлоса Элета Альмарана. Лауреат международных конкурсов Борис Бельский (гитара), Кира Степанович (вокал), Павел Степанович (гитара) создали романтическую и живую музыкальную реальность, в которой обрели смысл слова Дон Кихота из одноименной пьесы Булгакова: «Я иду по крутой дороге рыцарства и презираю земные блага, но не честь».

Традиционные чтения на иностранных языках открыла Мариэтта Чудакова - выразительно произнесла строки: «Меч исчезнет, а вот звезды останутся...». Напомним, каждый год 15 мая у памятника Булгакову читают его произведения на разных языках. «О связь времен! О токи просвещенья!» - звучала многоязычная симфония текстов, образующих ауру понимания без перевода. Гости читали на 21 языке (из 36, представленных в музейной библиотеке!). В акции участвовали: посол Италии Фабрицио Романо, первый секретарь посольства Норвегии Сигбйорн Литланд, помощник посла Латвии Ирина Сачука, атташе по вопросам культуры посольства Литвы Юргис Гедрис, супруга посла Нидерландов Йосье Кломпенхаувер, белорусский литературовед и политолог Александр Федута, писатель из Дании Бьярне Ким Педерсен, актеры театра Гетеборга (Швеция), студенты из Японии и Регенсбурга. В финале микрофон взяла переводчица Катерина Демчук, и все присутствующие стали первыми слушателями ее перевода «Белой гвардии» на украинский (первого в мире).

А когда на Андреевском спуске раздалась Бетховенская «Ода к радости» в исполнении Тараса Компаниченко и Сергея Охримчука, звуки музыки возрождали пространство, о котором Булгаков писал: «Нет на свете города красивее, чем Киев», «Город проснулся сияющий, как жемчужина в бирюзе», «Город прекрасный, город счастливый» - ставший одним из главных героев «Белой гвардии» и упомянутый с любовью в закатном романе.

Ольга САВИЦКАЯ. Фото Николая ТИМЧЕНКО, «День»
Рубрика: 

НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ

Loading...
comments powered by HyperComments