Перейти к основному содержанию
На сайті проводяться технічні роботи. Вибачте за незручності.

Глубокое осмысление действительности

Состоялся литературный вечер Людмилы и Бориса Херсонских
03 июля, 13:32

«Ни один человек никогда не был великим поэтом, не став одновременно одним из глубоких философов», — говорил как-то английский поэт и литературный критик Кольридж. Сложно подобрать более точные слова, потому что настоящая, высокая поэзия побуждает задуматься над ключевыми вопросами, осмысливая и переосмысливая действительность. В частности, такой возможностью вместе с поэтами задуматься над важными темами стал литературный вечер Людмилы и Бориса Херсонских.

Стихи, выбранные Борисом Херсонским для литературного вечера из книги «Будемо теплом та попелом» (издательство «Дух і Літера» сейчас как раз готовит ее к печати), отличаются особым восприятием действительности, полны необычных метафор, которые одновременно апеллируют к другому, так сказать, вечному измерению, где прошлое и современность будто сосуществуют. Например, цитата из стихотворения «Ще про рецепт фаршированої риби»  (это блюдо из еврейской кухни имеет еще название гефилте фиш):

Приготовить гефилте фиш

нелегко — знаете сами.

Ее готовят веками, а не часами.

Ее фаршируют невзгодами,

смертью, слезами,

бедностью и богатством

в соотношении постоянном,

приправляют чертой

оседлости, присыпают серым

пеплом Освенцима. Кстати,

размером

этой рыбы могли б позавидовать

 кит с Левиафаном...

В то же время присутствует и ироническое осмысление действительности, как в стихотворении «Бежать, но с оглядкой»: «Сказано: истинное богатство приходит к тому еврею, кто бежит от богатства,  не стараясь бежать как можно быстрее...».

Стихи Людмилы Херсонской правильно охарактеризовала литературный критик Ольга Балла-Гертман «Херсонская выполняет работу, с которой обычно, на больших дистанциях и медленных скоростях, справляется проза. Она рассматривает и проговаривает внутреннюю жизнь человека в его постоянном взаимодействии с внешним, в сложности его разнонаправленных, конфликтных движений. Только стремительно — вспышками». Это хорошо заметно, например, в этом фрагменте из прочитанного Людмилой Херсонской стихотворения о войне: «Сегодня каждый умеет ответить на вопрос: «Видели вы машину, из которой вам стреляли в спину. Опишите, что видели, куда падали люди или как они падали, как будто бы их убили, как будто бы они споткнулись на каблуках смерти, как скошенная трава, хотите — верьте, хотите — не верьте. Как падает дерево от грозы — тяжело и больно, как вниз шагают с балкона». Спасибо, довольно. Итак, вы слышали очевидцев, теперь о погоде: в Европе — ветер, на коврике у двери — Welcome».

Несмотря на это разнообразие, есть нечто общее для поэзии супругов Херсонских — глубокое осмысление действительности.

Delimiter 468x90 ad place

Подписывайтесь на свежие новости:

Газета "День"
читать