Язык - это способ рождения мыслей: когда "нет языка", человеку просто-напросто "нечем думать".
Оксана Забужко, украинская писательница, поэтесса, философиня

Отечественная история на страницах газеты «День»

16 ноября, 2016 - 12:51

В августовском номере «Пам’яток України» было напечатано интервью Л. Ившиной, посвященное 20-летию газеты «День». Спрашивал главного редактора соучредитель журнала, директор Фонда Петра Тронько Валентин Кондратюк. Один вопрос заставил задуматься, как выглядит отечественная история на страницах газеты «День». Вот оно: «Как так могло случиться, что Вы не только идеолог популярного издания «День», ряда сопутствующих проектов, но и фактически создатель концепции истории Украины, которую отстаивает и популяризирует на основе современного просвещения Ваша газета? Какова тогда роль идеологов -- руководителей академического института истории, или они не читали тех книг, которые попадали в Ваши руки?».

Л. Ившина тактично обошла стороной провокационную суть вопроса и сделала краткий обзор тех изданий «Библиотеки газеты "День"» (далее буду называть сокращенно: «Библиотеки»), которые действительно меняли концептуальные подходы к отечественной истории. Подытоживая, она охарактеризовала совместную работу журналистов и историков одним емким словом -- «симбиоз».

Такое сотрудничество действительно обогащает обе стороны. Журналисты учатся анализировать развитие общества в ретроспективе, что помогает понять закономерности современной эпохи. Историки овладевают умением популяризировать свои выводы. Это очень важно, поскольку история -- это не только учебная дисциплина и наука. Не в последнюю очередь история -- это мировоззренческая основа человека, который способен осознать себя гражданином. Л. Ившина это понимает, что можно увидеть из ее предисловия ко второй книге «Библиотеки» -- «Двi Русi»: «Наше развитие, наше выздоровление непосредственно зависят от преодоления амого болезненного из кризисов -- кризиса идентичности. Попытка найти «лекарство» обязательно возвращает нас к точке отсчета: кто мы, откуда, под влиянием каких факторов сформировались и, в конечном итоге, стали такими, какие мы есть сегодня».

На пересечении двух эпох у Л. Ившиной, как у любого человека, который воспитывался в западноукраинской среде, было важное преимущество перед людьми из Большой Украины: информационная связь с поколением родителей. На Волыни и Галичине советская власть продолжалась два, а не три поколения, и жизнь первого из них проходила в условиях жесткой борьбы с этой властью. Второе советское поколение уже получило возможность в условиях хрущевской «оттепели» формировать свое мировоззрение, используя опыт родителей, а не только и, возможно, не столько под влиянием уроков в школе и лекций в университете по истории СССР. Однако в Большой Украине даже «оттепель» не смогла пробить барьер между поколениями.

Только исследование Голодомора радикально изменило мое мировоззрение. А мировоззрение галичан в ситуации горбачевской «Перестройки» менялось быстрее. Только в этом регионе после первых свободных выборов 1990 года утвердилось диво дивное: антикоммунистическая советская власть. Став у руля ежедневной газеты, Л. Ившина не случайно осознала свою миссию в использовании на ее страницах отечественной истории с целью десоветизации общества.

Чтобы оценить творческие достижения тандема историков и журналистов на страницах газеты «День», необходимо уяснить себе нулевую точку отсчета, то есть картину прошлого глазами советских граждан. Всех граждан, не исключая ученых. В 1981-1985 гг. Институт истории АН УССР опубликовал 10-томную русскоязычную «Историю Украинской ССР». Это была на самом деле история России, но с изложением событий, происходивших в пределах Украины. Настоящей историей Украины ученые начали овладевать в годы «Перестройки», когда перестали видеть в дореволюционных историках «украинских буржуазных националистов» и доверились их трудам, заключенным ранее в спецхранилищах научных библиотек. Изучая архивы, которые стали доступными, мы фрагмент за фрагментом воссоздавали историю Украины, спеша делиться ими с обществом. Около пяти лет на книжном рынке царил уже покойный, к сожалению, канадский профессор Орест Субтельный, англоязычную «Историю Украины» которого у нас перевели на украинский и русский языки и издали миллионным тиражом. Однако с середины 1990 гг. Институт истории Украины уже обеспечивал своими учебниками и пособиями по отечественной истории все классы средней школы и высшую школу.

Газета «День» стала с первых ее номеров нашей любимой трибуной для выступлений с рассказами о «белых пятнах» отечественной истории. Ведь только она охотно принимала статьи на историческую тематику и печатала даже самые обширные из них. Читатели благодарили газету за такой «перекос» в сторону истории. Учительница-пенсионерка Ярослава Милешко из Бродов Львовской области писала: «Во время учебы в университете иностранных языков мне приходилось проходить программу так называемой истории. И из этой науки складывалось такое впечатление, что в мире не происходило никаких исторических событий, не было никаких исторических личностей, кроме коммунистических вождей, их партийных съездов и партийных конференций. Поэтому благодаря рубрике «История и Я» мы, к сожалению, на склоне лет узнаем о настоящей истории нашего народа» («День» -- 2011, 4-5 февраля).

Любая газета является однодневкой. Чтобы сохранить информацию из рубрик «Украина Incognita» и «История и Я», читатели начали формировать тетради с вырезками. Узнав об этом, Л. Ившина основала «Библиотеку», то есть перевела газетную информацию в книжный формат. Первая книга под названием «Україна Incognita», которая была сформирована из лучших публикаций этой рубрики за предыдущую пятилетку, появилась в 2002 году. Писатель Федор Шепель вспоминал:

«То, что интеллектуальный продукт, который удачно готовит коллектив «Дня», не портится, приносит пользу обществу и не желает исчезать в мусоропроводах через несколько дней, доказала сама жизнь. Показательным стал известный случай в Кировограде, когда Лариса Ившина представила первую книгу, основой которой стали статьи из рубрики «Украина Incognita». Один из местных краеведов, чтобы не на словах, а на деле показать, как опубликованное «Днем» становится полезным учителю истории, захватил с собой что-то вроде пухлой общей тетради с вклеенными вырезками из любимого издания. Пораженная пани редактор с заметным волнением обменяла эту самодельную книжку на настоящую. Вот и получается, что не с неба сняла редакция идею чудесного перевоплощения слишком зависимых от внешних факторов когда-то прочитанных газет, а сделала только то, чего давно от нее ожидал читатель. Действительно, многое из напечатанного в «Дне» стоит дальнейшей -- и именно книжной -- жизни» («День», 2010, 22-23 января).

Наверное, если бы Л. Ившина формировала «Библиотеку» только переводом в книжный формат газетных статей, то влияние таких книг на умы и сердца было бы ограниченным. Однако уже со второй книги появился тематический ракурс, связанный с Днями России в Украине -- украинско-российские отношения. Этот сборник объединил 68 очерков 25 авторов, среди них десять ученых из НАН Украины и университетов, девяти журналистов, трех краеведов. Его первоначальное название было довольно-таки выразительным: «Україна -- не Росія». Однако Л. Кучма заканчивал предназначенную для печати в Российской Федерации свою книгу об Украине, и людям из его окружения это название понравилось. Не предусмотрел Президент Украины, который всегда приветливо и даже порой угодливо относился к российским руководителям того, что это название будет восприниматься ими как пощечина. А сборник очерков из «Библиотеки» получил другое название, по Николаю Костомарову: «Двi Русi».

Так уж повелось: ни года без книги для «Библиотеки»! В 2004 году появилась книга «Війни і мир», посвященная украинско-польским отношениям. В предисловии Л. Ившина поставила целый ряд болезненных вопросов. Почему в 1920 году произошло «чудо на Висле», но не произошло чуда на Днепре? Почему Польша в Евросоюзе и НАТО, а мы, кажется, сейчас дальше от задекларированной цели, чем раньше? Почему у нас не было своего Пилсудского? Такие вопросы остаются открытыми и теперь, через 12 лет после появления книги. Мы и теперь вне ЕС и НАТО, потому что имели таких лидеров как Ющенко и Янукович. Думается, однако, как указано в этой книге, суть дела не столько в лидерах, сколько в тех, кто их избрал. Вызревание гражданственности происходило у нас слишком медленно, и так было вплоть до консолидирующей общество войны с Россией.

Книга «Війни і мир» приобрела особую актуальность в наши дни, ведь отношения между двумя народами поставлены под угрозу политическими силами, которые хотят использовать трудные вопросы прошлого для обретения электорального успеха. Своеобразным камертоном для ее авторов можно считать слова главы УГКЦ Любомира Гузара, вынесенные на обложку книги: «Треба подивитися на те, що сталося в минулому, очима сусіда – як би він це оцінив, як розумів і чому вчинив так, як вчинив. Чому такий підхід є порадним? Бо за такого аналізу підтвердимо те, що між нами й нашими сусідами здебільшого дуже малі розбіжності».

В 2005 году «Библиотека» пополнилась сразу двумя книгами из-за того, что ушли в вечность два ярких сотрудника газеты. Книга «День і вічність Джеймса Мейса» была сформирована в основном из его авторских колонок, а также из воспоминаний о выдающемся ученом. «Апокрифи Клари Ґудзик» закрепили в книжном формате блестящие статьи, посвященные религиозным вопросам прошлого и современности.

Редакция газеты активно пропагандировала книги «Библиотеки» среди студенческой молодежи, где формировалась будущая украинская элита. За пять лет, начиная с появления первой книги, были осуществлены «десанты» из составителей и отдельных авторов во главе с Л. Ившиной в 12 университетских городов. Итоги этой просветительской работы главный редактор «Дня» подвела в прекрасно иллюстрированном альманахе «Мої університети» -- шестой книге «Библиотеки».

Накануне семьдесят пятой годовщины Голодомора Верховная Рада Украины смогла, наконец-то, принять закон, в котором эта крупнейшая за всю историю украинского народа катастрофа была квалифицирована как геноцид. «День» часто печатал статьи исследователей и воспоминания свидетелей Голодомора. Поэтому в памятные годы «Библиотека» пополнилась двумя книгами на эту тему -- седьмой и восьмой.

В 2007 году появилась моя книга «Почему ОН НАС уничтожал?», На обложке которой изображалась фигура Сталина на фоне могильных крестов. В основу ее лег цикл статей «Почему Сталин нас уничтожал?», Опубликованных газетой с 20 октября по 24 ноября 2005 года. В предисловии Л. Ившина писала: «Никогда ранее газета не печатала материал такого объема -- более четырех печатных листов. Но мы пошли на это, учитывая исключительную важность такой темы для Украины, нашего национального сознания». Книга была напечатана на русском языке, чтобы сделать ее более доступной для тех, кто выступал против квалификации Голодомора как геноцида. Позднее она перепечатывалась на румынском и армянском языках. А в 2008 году «Библиотека» пополнилась книгой Джеймса Мейса «Ваші мертві вибрали мене». В нее вошла вся творческая наработка ученого, опубликованная газетой.

За шесть лет, на протяжении которых «Библиотека» печаталась по тематическому принципу, в газете накопился большой запас исторических очерков, которые заслуживали новой жизни в виде книг. Поэтому редакция опубликовала в 2009 и 2010 гг. два больших по объему двухтомника -- «Екстракт – 150» и «Екстракт – 200». Цифры в названии указывали на количество напечатанных очерков.

В предисловии к «Екстракту – 200» Л. Ившина писала: «Четыре тома «Екстракту» -- это продукт-реакция на состояние общества, определенное сопровождение интеллектуального читателя. Мы стараемся распространить микромир, созданный нашими яркими авторами, их взглядами и ценностями, -- на все общество. По крайней мере, на ту его часть, которая готова слушать, слышать и сотрудничать».

В 2011 году появилась одиннадцатая книга «Библиотеки», состоявшая из 64 очерков 34 авторов -- «Сила м’якого знака». Как и вторая книга «Библиотеки», она была посвящена анализу украинско-российских отношений, но под специфическим углом зрения. Название книги и ее сверхзадачу Л. Ившина охарактеризовала одной буквой алфавита: «Как случилось, что Киев -- «мать городов русских» -- стал столицей Украины? Детский, казалось бы, вопрос. Но в нем озвучена суть грандиозной подмены понятий, масштабной исторической фальсификации, которые имеют несколькосотлетнюю историю. На самом деле, Киев -- «мать городов русьских». Именно так звучит известная фраза из «Повести временных лет» Нестора-летописца. Вот вам и сила мягкого знака! Несмотря на желание лишить один народ его истории, а другой этой же историей наделить, мягкий знак уцелел и пробился через тысячелетия».

Пользуясь тем, что киевская династия Рюриковичей продержалась в Москве до Ивана IV и его сына Федора Ивановича, российские ученые со времен Карамзина рассказывали, как история Российского государства разворачивалась на протяжении многих веков на берегах Днепра, а затем плавно переходили к изложению событий на берега Волги. Подмена рек, расположенных на неблизком расстоянии друг от друга, никого не беспокоила, пока Михаил Грушевский не выступил со своей многотомной «Історією України-Руси, которая была попыткой вернуть украинскому народу память о его прошлом. Однако советская власть заключила труды Грушевского в спецхранилищах научных библиотек, а в учебниках по истории СССР начала пропагандировать фальсифицированную историю России, удревленную на весь период существования Киевской Руси.

На Западе понимали, что Россия приобрела после Переяславской Рады 1654 года не только Украину, но и историю украинского народа. Ланселот Лоутон в 1939 году утверждал: «В древние времена, начиная с IX века, жители земли, известной теперь как Украина, называли ее Русью, а себя русьскими. Поскольку московиты, совершенно иной народ (Moscovites, who were a quite different people), присвоили себе эти названия, то настоящие русьские люди выбрали своей земле название Украина, а себе -- украинцы». Слова этого английского журналиста выбиты на обложке книги «Сила м’якого знака». Книга стала эффективным противоядием в ситуации развертывания идеологической агрессии путинской России, через два с половиной года была дополнена военной агрессией.

В последующие два года «Библиотека» повернулась к своим пользователям неожиданной стороной: двумя сериями небольших по объему книг, по 15 в каждой: в 2012 году -- «Бронебійною публіцистикою», а в 2013 году -- «Підривною літературою». Ни один из авторов «Бронебійної публіцистики» не печатался в газете «День», они ушли из жизни задолго до ее появления: Николай Костомаров, Михаил Драгоманов, Пантелеймон Кулиш, Иван Франко и другие украинские классики. Почти все авторы «Підривної літератури» также не были нашими современниками: Тарас Шевченко, Андрей Шептицкий, Симон Петлюра, Михаил Грушевский, Степан Бандера и другие. Редактор и составители сделали исключение только для Джеймса Мейса и Лины Костенко. Сверхзадачу обеих серий Л. Ившина обозначила несколькими предложениями: «Чтобы умный читатель не имел никаких шансов разминуться со своими умными предшественниками. Мог увидеть свет в конце туннеля, услышать, как героический интеллект украинских мыслителей пробивается к нам сквозь века».

В 2014 году «Библиотека» пополнилась небольшой по объему книгой «Украина Incognita, ТОР -- 25». Замысел состоял в том, чтобы удовлетворить интерес мировой общественности к Украине, который резко обострился с началом российской агрессии. Книга печаталась на украинском, русском и английском языках. Для публикации были выбраны тексты Збигнева Бжезинского, Ярослава Дашкевича, Лины Костенко, Сергея Крымского, Джеймса Мейса, Юрия Шевелева и других. В предисловии постоянный автор газеты «День», профессор Института Брукингса (США) Лилия Шевцова писала: «Эта книга -- о прорыве Украины в новое цивилизационное измерение, -- к государству, построенному на верховенстве права, о цивилизационном тупике, в котором оказалась Россия, которая все еще не могла выбраться из самодержавия».

Пятнадцатую книгу «Библиотеки», которая появилась в 2015 году, назвали образно: «Повернення в Царгород», то есть Константинополь -- столицу Византийской империи. В ней показано, насколько тесно сплелись между собой история Украины-Руси и Византии. Этот тематический сборник статей, которые в течение года публиковались в газете с целью чествования 1000-летия Ярослава Мудрого. Утверждая за собой наследие Киевской Руси, путинская Россия называет атомные субмарины нового поколения, которые строятся на стапелях Северодвинска, именами великих князей киевских -- «Владимир Мономах», «Князь Владимир», «Князь Олег». Команда журналистов газеты «День» выбрала другой род оружия, чтобы защитить историческое наследие украинского народа -- просветительский. Будем надеяться, что сила правды победит правду силы.

Однако пока с путинской Россией приходится воевать. И журналисты газеты делают свой вклад в эту борьбу. Одновременно с «Поверненням в Царгород» «Библиотека» пополнилась тремя книгами в одном боксе. Это -- «Котел, або Справа без строку давності», составлення из публикаций в газете Иваном Капсамуном, книга Валентина Торбы «Я -- свідок! Записки з окупованого Луганська» и сборник очерков, печатавшихся в «Дне», -- «Катастрофа і тріумф. Історія українських героїв», составленная Марией Семенченко.

В этом году появилась девятнадцатая книга -- «Сестра моя, Софія». Она состоит из четырех десятков очерков об украинско-болгарских связях на протяжении многих веков. Эта тематика имеет специалистов высшего уровня, половина из 23 авторов -- доктора наук. Формировали книгу четверо сотрудников «Дня»: Р. Гривинский и М. Сирук брали интервью у специалистов, И. Сюндюкову принадлежат 11 блестящих очерков, а Л. Ившиной -- концептуальный замысел. Кстати, в отличие от всех других книг «Библиотеки», некоторые очерки сначала появились в книге, а уже потом были перепечатаны газетой.

Какую задачу решает эта книга? Все знают, что славяне были разделены на три региональные группы -- западную, южную и восточную. В представлении российских ученых, за которыми бездумно пошли некоторые современные украинские историки-археологи, племенные союзы Восточной Европы образовали единую древнерусьскую народность. Это же какую длинную шею нужно иметь, чтобы усмотреть через тысячелетний темпоральный забор эту единую народность! В дальнейшем якобы из нее вышли украинцы, белорусы, но прежде всего -- великороссы с Владимиром Великим (разумеется, у них уже памятник воздвигли киевскому князю), Ярославом Мудрым (город у них есть такой -- Ярославль) и Юрием Долгоруким (на этого князя мы уже не претендуем). Великороссы, как изображается в российских учебниках, всегда имели различные связи с другими славянами -- западными и южными. Контакты украинцев с ними в России неизвестны, поскольку украинцев до XIV-XV вв. не существовало. Вроде бы правильно, но не было ни англичан, ни французов, ни поляков. А кто был до них, неужели великороссы? Видимо, да, согласно искренним представлениям наших соседей. Это подтверждает одна быль. Когда режиссер фильма «Легенда о княгине Ольге» запросил разрешения на дублирование на украинском языке (все фильмы киностудии им. Довженко сначала выпускались на русском языке), ему не разрешили: мол, будет выглядеть неестественно, если княгиня Ольга заговорит на украинском языке ...

«Сестра моя, Софія» -- книга об украинско-болгарских контактах на протяжении полутора тысячелетия: от VI века, от болгарских ханов Аспаруха и Кубрата. Могилу Кубрата, кстати, нашли на Полтавщине еще сто лет назад. Завершая предисловие, Л. Ившина так подытожила содержание исторических очерков в первой части книги: «Вся наша древняя история, как выяснилось, -- это законсервированная  «артезианская скважина», которая способна и сегодня поставлять "живую воду"».

«Библиотека», которая насчитывает теперь 19 книг, отобрала лучшие публикации на тему отечественной истории в газете «День». Однако она сосредоточила в себе лишь небольшую долю лучших публикаций. Это обидно, ведь все номера газеты представлены в интернете, и почти у каждого человека интеллектуального труда есть компьютер и принтер. Нет только лоцмана, который мог бы помочь разобраться в разнообразии газетной информации. На мое предложение «загуглить» газету Л. Ившина отреагировала прохладно: «Деньги! «День» является продуктом высокого качества, выходит ежедневно, печатается на трех языках и имеет сайт в интернете. Все это чего-то стоит, и приходится менять формат, добиваясь экономии бумаги, увеличивать продажную цену каждого номера. Газету не кормят из кармана олигархи ...».

Тем не менее, «загуглить» газету нужно, содержание ее за 20 лет стало национальным достоянием. Сложность еще и в том, что не стоит разрабатывать указатель только на тему отечественной истории. Ведь пишут в газету умные люди всех профессий, и написанное ими имеет высокую стоимость с точки зрения национальных интересов. А, может быть, все-таки начать с указателя по отечественной истории? Она вышла теперь на передний план в противостоянии с Россией. Что касается финансового обеспечения этой идеи ответа у меня нет  ...

Какими должны быть следующие книги «Библиотеки»? Считаю, что в 2017-м году должна выйти книга, посвященная 100-летию Украинской революции. В ней весомую долю содержания должна занять тема рождения коммунизма, который погубил извне и изнутри национальную революцию и не допустил «чуда на Днепре». Пожалуй, 2018-й год нужно посвятить 85-летию Голодомора, требуя признания геноцидом на уровне ООН.

Впрочем, я лично не сомневаюсь, что редакция газеты «День» была и будет неисчерпаемым источником новых идей, новых проектов, новых креативных мыслей. А значит, нас, несомненно, ждет еще много очень нужных Украине книг, подготовленных главным редактором и коллективом газеты.

Станислав КУЛЬЧИЦКИЙ

Новини партнерів

НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ

Loading...
comments powered by HyperComments