Воля, визволення - от той конечний прапор, до якого тягнеться все, до якого прагнуть і вояки з мечами, і моралісти з заповітами, і поети з віршами.
Василь Липківський, український релігійний діяч, церковний реформатор, педагог, публіцист, письменник і перекладач, творець і перший митрополит Української Автокефальної Православної Церкви.

Як літературна Європа підтримує Україну

Про письменницьку солідарність та фронти непорозуміння
20 березня, 2014 - 11:20
ФОТО З САЙТА SWISSINFO.CH

Зараз, як ніколи, до України прикута увага світу, зокрема й літературних середовищ. Такий інтерес проявився і під час цьогорічного Лейпцизького книжкового ярмарку, що закінчився кілька днів тому. Як розповів «Дню» поет, директор Літературного фестивалю у Львові та керівник проекту Leipzig liest die Ukraine Григорій Семенчук, «інтерес до української делегації був шалений». «Ми зробили банери, на яких німці могли залишити свої повідомлення для українців. Наприкінці ярмарку вони були повністю списані. Також усі стенди були прикрашені українськими прапорцями, які ми роздали напередодні, й дуже багато письменників прийшли із синьо-жовтими стрічками», — розповів поет. Про те, як літератори Європи висловлюють свою підтримку Україні, «День» підготував коротку добірку цікавих фактів.

«ТРИМАЄМО ЗА ВАС КУЛАКИ!»

Польський поет та есеїст Томаш Ружицький написав відкритого листа до очільників своєї країни. «Там гинуть люди. На що ми ще чекаємо? — звернувся він до політиків. — Шкала насилля, зневаження людської гідності та громадянських свобод, якими послуговується сьогоднішній політичний режим в Україні, є неприпустимим скандалом, попранням європейських цінностей, якими ми пишаємося». Ружицький вимагав політичних санкцій до режиму в Україні.

Польський автор Анджей Стасюк розкритикував позицію своєї країни, яка, на його думку, мала би більше зробити для України: «Навіть моя країна — така проукраїнська і схильна до участі в чужих повстаннях і революціях — очікує, дивиться, спостерігає. Ніби ці кілька шенгенських років привчили нас до холоднокровності й обережності».

Польська письменниця, авторка книжок для підлітків Малґожата-Кароліна Пекарська написала: «Незалежно від того, що станеться в Україні, жодна молода людина, яка нині перебуває в центрі подій, цього не забуде. Бо момент, коли народ так масово виходить на вулиці, завжди показує щось важливе. І не лише владі, сусідам, іноземним спостерігачам, а й майбутнім поколінням».

Марек Краєвський висловив свою підтримку Україні: «Брати-українці, без України немає Європи! Тримаємо за вас кулаки!»

Норвезький письменник, актор та режисер Клаус Гаґеруп надіслав листа підтримки українцям. «Я хочу сказати, що в Норвегії багато людей думають про вас. Ми всі бажаємо гарного, мирного майбутнього твоїй країні», — написав він у листі Галині Кирпі, яка переклала п’ять його книжок українською мовою.

Нобелівська лауреатка премії з літератури за 2004 рік Ельфріде Єлінек підтримала українців ще на початку Євромайдану: «Ми не можемо передбачити, чи продовжуватиметься насильство і чи загостриться ситуація найближчими днями, але ми ВЖЕ бачимо неймовірну сміливість і завзяття сотень тисяч українців, які, попри владне свавілля, арешти і постійну загрозу силового сценарію, в цей час обстоюють на нещадному холоді демократичну Україну», — зазначила вона.

Нобелівська лауреатка Герта Мюллер прийшла підтримати Україну на демонстрації в Берліні біля російського посольства 2 березня.

Перекладачка з Німеччини Клаудія Дате розпочала незвичну акцію проти Путіна під назвою «Вірш для України». «Кожного вечора на моїй сторінці з’являтиметься український вірш у німецькому перекладі, доки Путін не залишить Крим. Подивимось, у кого більше сил — в українських поетів чи у диктатора», — написала перекладачка у мережі «Фейсбук».

Британський письменник, зірка дитячої літератури Джеремі Стронґ написав: «Уболіваю за всіх громадян цієї держави, але найбільше — за дітей [...] Україна завжди була великою частиною Європи, а українські письменники робили й роблять значний внесок у розвиток європейської літератури. Тож я переконаний, що українці мають право самі обирати свою долю і долю своїх дітей».

Мартін Поллак, австрійський письменник, журналіст, перекладач, дослідник Східної та Центральної Європи, написав статтю «Насилля в Україні: просто перед нашими очима» для австрійського видання Der Standard. «Ми в теплій ситій Європі, на що ми чекаємо? — звертається автор. —  На те, що загине ще більше  людей, загине тільки за те, що скористалися своїм людським правом протестувати проти свавілля режиму?»

Крім нього, свою підтримку висловив австрійський поет і прозаїк Роберт Менассе, письменник Крістоф В. Бауер, а також інші відомі австрійські діячі, серед яких Нільс Єнзен, Роберт Проссер, Ґергард Руїс, Міхаель Штіллер, Сільвія Тройдль та Анна Вайденхольцер (за даними «Літакценту»).

«МАЙДАН! УКРАЇНА, ЄВРОПА»

Так, Німеччина виявилася однією з найактивніших країн. За даними Deutsche Welle, у березні 2014 року об’єднання літераторів Німеччини, Австрії та Швейцарії  розпочинатимуть усі свої заходи короткими читаннями текстів сучасних українських письменників «на знак солідарності та незгасимої уваги» до України. «Після успіху великою мірою демократичної революції в Україні, котра коштувала життя близько сотні людей, Росія використовує крихкість ситуації, аби втілити свої владні інтереси за необхідності й військовими засобами», — йдеться в заяві Літературної майстерні Берліна.

Також цікавим фактом і результатом моментальної кооперації стала презентація на  цьогорічному Лейпцизькому літературному ярмарку альманаху «Майдан! Україна, Європа». Збірка, укладена Клаудією Дате й Андреасом Ростеком, що вийшла друком у берлінському видавництві edition.fototapetа, вміщує в себе думки українських інтелектуалів, авторів, істориків щодо останніх подій в Україні, а також погляди західноєвропейських політиків, соціологів та істориків.

Окрім хорошого, українська делегація мала й прикрий досвід на ярмарку у Лейпцигу: невідомі біля входу на ярмарок роздавали провокаційні антиукраїнські листівки. «Там містились написи: «1914 — 2014» та гучні фрази про те, що в Україні до влади прийшла партія «Свобода», яка має безпосередні контакти з правими радикальними групами в Німеччині, а також те, що в Україні наступає коричнева чума, — розповів Григорій Семенчук. — Як з’ясувалося, ці листівки розповсюджували представники німецького видавництва Mehring Verlag. Я пішов познайомитися з цими людьми, і виявилося, що це — радикальні троцькісти, які борються, як вони мені пояснили, проти світового імперіалізму. Це люди, які жодного разу не були в Україні і знають ситуацію виключно з медіа, сприймають наскрізну фальшиву пропаганду. Я годину з ними розмовляв про все це, але ніяк переконати не зміг. Вони говорили виключно путінськими пропагандистськими штампами. Наша розмова завершилася тим, що я запропонував їм просто приїхати в Україну. Через усе це я був дуже пригнічений. Але наша українська діаспора в Лейпцигу дуже швидко зреагувала та оперативно підготувала листівки з правдивою інформацію — 20 фактів про ситуацію в Україні».

«Загалом було трохи дивно бачити, що німці дуже слабо уявляють масштаб трагедії, яка трапилася в Україні, та смерть стількох людей, — підсумовує директор літературного фестивалю. — Взагалі в Німеччині дуже неоднозначне ставлення до ситуації в Україні, тому вони дуже бояться того, що в нас до влади прийшли радикали і фашисти. Проте українські письменники розповіли правду про те, що відбувається. Що борються не ліві проти правих, а боротьба йде за українську державність і власну незалежність».

Олеся ЯРЕМЧУК
Газета: 

НОВИНИ ПАРТНЕРІВ