Перейти к основному содержанию
На сайті проводяться технічні роботи. Вибачте за незручності.

Приказ есть приказ!

Представительство Президента Украины в Крыму требует от местных органов власти прекратить саботаж государственного языка и создать условия для качественного обучения на украинском языке в школах автономии согласно приказу № 641
08 сентября, 20:27

В Крыму опубликовано обращение Представительства Президента Украины к руководителям сферы образования АРК, в котором отмечается, что в автономии не созданы надлежащие условия для обучения на государственном языке. Именно об этом шла речь в статье газеты «День» за 5 сентября 2008 года «Этот страшный приказ № 641...» Представительство отмечает, что «Конституция Украины и Конституция АР Крым гарантируют всем гражданам Украины возможность использования государственного языка и свободное развитие русского языка, языков других национальных меньшинств». Т.е., говорится в обращении, государство должно создать в Крыму условия «как для языковой интеграции крымчан в украинское общество, так и сохранение этнической идентичности путем поддержки языков нацменшинств». Однако «для достижения языкового баланса органы власти автономии сделали недостаточно», отмечают в Представительстве главы государства в АРК.

«Органы образования в Крыму так и не создали надлежащих условий для получения молодыми крымчанами образования на государственном языке в школах», — говорится в обращении. Как показала расширенная коллегия Министерства образования и науки АР Крым, которая состоялась 27 августа 2008 года (именно об этом шла речь в уже упомянутой статье «Дня»), крымские органы образования не вводят и даже не предлагают меры, которые бы позволили крымским школьникам подготовиться к проведению внешнего тестирования на государственном языке. Представительство отмечает, что недавно во время расширенной коллегии Министерства образования и науки АРК ряд чиновников (в частности — крымский министр образования и науки и некоторые члены парламента автономии) «фактически призывали педагогов бойкотировать выполнение приказов министра образования и науки Украины, которые, якобы, не отвечают законодательству». Т.е. «противодействие оказывается приказам, которые создают условия для лучшего овладения государственным языком», — отмечает Представительство Президента в автономии. В обращении отмечается, что в Крыму фактически организован саботаж выполнения приказов министра образования и науки Украины, хотя, как отмечает Представительство, в случае несогласия с приказами министра надо их не саботировать, а выполнять и обжаловать в судебном порядке.

В связи со сложившейся ситуацией Представительство призывает «поставить интересы молодежи на первый план», «отбросить политиканство» и «вспомнить об исполнительской дисциплине». Также Представительство Президента Украины в Крыму требует «сделать обучение на украинском языке в крымских школах качественным, действительно эффективным и таким, которое позволит крымским выпускникам демонстрировать высокую конкурентоспособность на рынке труда и образовательных услуг Украины».

Постоянный представитель Президента Украины в Крыму Леонид Жунько по поводу использования украинского языка в Крыму провел специальную пресс-конфренцию, на которой также заметил, что вместе с тем считает преждевременным тотальный переход медицинского университета и всех медицинских услуг в Крыму на украинский язык. По словам представителя Президента, у него сложилось неоднозначное отношение к попыткам перевода преподавания в Крымском государственном медицинском университете им. С.И. Георгиевского на украинский язык, «потому что здесь дело касается, в первую очередь, отношений больного и врача».

Леонид Жунько также считает, что существует масса медицинских терминов, которые пока несопоставимы в украинском и русском языках. «Если дело касается здоровья больного, то я думаю, что здесь не должно быть творческого подхода, в частности, это касается и инструкций к лекарственным препаратам, — сказал Леонид Жунько и добавил. — Я сам разговаривал с министром и спрашивал, ну неужели сложно инструкцию печатать на двух языках? Получил ответ: «Мы инструкции делаем не для больных, а для аптекарей. А аптекари пусть, когда приходит больной, переводят и растолковывают». «Я не понимаю, для чего такая поспешность в принятии такого решения», — подчеркнул Леонид Жунько.

Delimiter 468x90 ad place

Подписывайтесь на свежие новости:

Газета "День"
читать