Перейти к основному содержанию

Двести лет бессмертия

С города Броды на Львовщине началось всеукраинское чествование памяти Маркияна Шашкевича
12 мая, 19:54
МАРКИЯН ШАШКЕВИЧ. ХУД. И. ТРУШ (1911 г.)

Во времена Маркияна Шашкевича Броды были пограничным с подроссийской Украиной городом, в котором доминировало еврейское население — 72 %. И доминировала торговля. Действовало Магдебургское право. Это — после Львова — был второй круп нейший город края. Здесь даже размещалось российское консульство (в 1827—1895 годах).

А все же украинский характер нелегко было приглушить или затереть. В 1648 году в Бродах два месяца хозяйничали казаки Богдана Хмельницкого. На рубеже ХІХ—ХХ веков здесь обильно возникали читальни «Просвиты» и другие культурно-хозяйственные общества. И когда в начале 1903 года надднепрянец Сергей Ефремов ехал в гости к галичанину Ивану Франко, то очень волновался. «У Бродах, — вспоминал он, — я вперше на віку міг читати українські урядові написи.., міг у кіоску оглядати й їсти очима всякі заборонені в Росії видання, одкладаючи ласування ними на потім. Почував себе так, мов вирвався з тісної, душної клітки на широкий, вільний, хоч і незнаний та навіть страшний світ...»

Подобное ощущение охватывало и спутников Ефремова Николая Лысенко и Евгения Чикаленко, а перед тем Александра Кониского, Пантелеймона Кулиша, Лесю Украинку и всех тех, кто ехал в «галицкий Пьемонт» увидеть самого Франко, а также пойти на Лычаковское кладбище, куда в ноябре 1893 года перенесли прах о. Маркияна...Особенно это соборное уважение проявилось осенью 1911 года по случаю столетия поэта, когда киевская ежедневная газета «Рада» поместила редакционную статью о поэте-будителе и тогда же — в связи с его юбилеем — во Львов и родовое село Маркияна, Подлесье, поступило шесть поздравительных телеграмм из Киева, две из Харькова, как и из Москвы, где действовало Общество славянской культуры, а при нем Украинская секция. 1 ноября того же года концерт в честь Шашкевича состоялся и в Бродах. «Се було перше на більшу скалю уряджене українське національне свято в тім місті, — писала газета «Дело». — Концерт пройшов взагалі знаменито, зібрав значне число гостей, підніс дух, дав доказ, що і тут є люди, охочі до праці, лиш поки мало їх».

Прошло сто лет — и Броды снова встретили гостей. Ибо если в 1911 году чествование памяти Маркияна началось во Львове, в филармонии (на концерте выступала и несравненная Соломия Крушельницкая, «которая в своей жизни никогда не забывала, что «русская мать нас родила», как отмечал автор «Дела»), то в этом году празднование началось в Бродах. И, прежде всего потому, что с июля 2002 года здесь действует педагогический колледж им. Маркияна Шашкевича (раньше — педучилище), а в нем 800 студентов на четырех отделениях учат и воспитывают 92 преподавателя, из них пять кандидатов наук. С 1988 года этот дружный творческий коллектив ведет кандидат педагогических наук, заслуженный работник образования Украины Иван Парасюк — человек действительно заслуженный и авторитетный (и в то же время удивительно скромный): при каждом упоминании об Иване Андреевиче зал взрывался громкими аплодисментами. А зал на 500 мест был полностью заполнен — и так в течение двух дней, пока продолжалась эта Торжественная академия, посвященная 200-летию со дня рождения М. Шашкевича, хотя сама дата рождения приходится на 6 ноября (1811 года).

Иван Парасюк и открыл емким словом эту конференцию-академию; затем присутствующих поздравляли правящий архиерей Жовковско-Сокальской епархии владыка Михаил Колтун, представители областной и районной власти (Богдана Биляк, Виктор Гузь, Ольга Шайдуллина) и выступающие — прежде всего писатель и профессор Львовского национального университета им. Ивана Франко Роман Лубкивский, который немало сделал для популяризации Шашкевича еще в советское время, когда был председателем Львовской организации Союза писателей Украины.

***

Если выступление Р. Лубкивского было поэтически-эмоциональным, то цикл сугубо академических докладов начал заведующий отделом новой истории Украины Института украиноведения им. Ивана Крипьякевича НАНУ Феодосий Стеблий, он же и сопредседатель Шашкевичевской комиссии. Участники академии встретили Феодосия Ивановича особенно тепло, ведь Бродовщина, а конкретно село Суходолы, — это его «малая Родина»; и к тому же ученый в октябре этого года тоже будет отмечать свой почтенный юбилей, и отмечать не только как известный исследователь и на протяжении многих лет — заместитель директора Института, но и как ответственный редактор основательной монографии «Руська Трійця» в історії суспільно-політичного руху і культури України» (1987) и ценного сборника на 544 стр. «Русалка Дністрова»: Документи і матеріали» (1989), вместе с тем он один из составителей и авторов предисловия к этому источниковедческому изданию. А также составитель историко-культурных очерков «Шашкевичів край — Золочівщина» (2007).

Имя Феодосия Стеблия сопровождает не только упомянутые книги. Благодаря его кропотливой работе вышли три фундаментальных сборника научных работ «Шашкевичіана» (выпуски 1—2, 1996 г., 466 с.; вып. 3—4, 2000 г., 750 с.; и вып. 5—6, 2004 г., 642 с.), а также — в «Бібліотеці Шашкевичіани» — авторское исследование «Предтеча «Руської Трійці» (2003) о Перемышльском культурно-образовательном центре первой половины ХІХ века, сильветка о Якове Головацком «Сподвижник Маркіяна Шашкевича» (2004).

Уместно напомнить, что Яков Головацкий тоже родом с Бродовщины — из села Чепели, и в начале июня 1994 года в Бродах состоялись двухдневные чтения «Русская Троица»: ее окружение, предшественники и последователи», а 5 июня более сорока ученых из Львова, Ивано-Франковска, Тернополя, Дрогобыча побывали в Чепелях, приняли участие в торжествах, посвященных Головацкому... В следующем году, в феврале, очередная научная конференция о Маркияне Шашкевиче — и опять-таки в Бродах, в тогдашнем педучилище, которое летом 2002-го получило статус «колледж».

Инициатор и организатор всех этих Шашкевичевских чтений-конференций — Феодосий Стеблий, и не только в Бродах, но и в Дрогобыче, Львове, Ивано-Франковске (в частности в селе Ясени Рожнятовского района, где родился Иван Вагилевич), Бережанах Тернопольской области (здесь в гимназии Маркиян учился), в Бучаче, где прошли школьные годы Вагилевича, в селе Хмелева Залещицкого района, в котором Головацкий служил душпастырем.

Феодосий Стеблий — воистину подвижник шашкевичеведения в самом широком историческом аспекте, вдохновитель регулярных празднований во Львове дней рождения Шашкевича и его ухода в вечность, ежегодных поездок в августе в Подлесье и на Белую Гору неподалеку от села, где высится 15-метровый ажурный железный крест в честь Маркияна, установленный еще в октябре 1911 года. Поэтому объемный доклад своего земляка Стеблия бродовчане и гости восприняли с неподдельным интересом и признательностью.

***

Михаил Шалата. В последние годы свои шашкевичеведческие исследования профессор Шалата сочетает с поэзией. Есть у него и отдельная книжечка «Ім’я Шашкевича» (2005). По жанру — это, как определил сам автор, оратория. Ведь

«У Маркіяновому іменні —
Віра прадідів, Батьківщина,
Рідна мова, свій дім...
Перед своєю совістю
Кожен себе спитаймо:
А що в іменні
Моїм?»

Выдающийся шашкевичевед имеет право на такое обращение. Он — автор монографии «Маркіян Шашкевич: життя, творчість і громадсько-культурна діяльність» (Киев: Наукова думка, 1969. — 255 с.). В 1973 году — в мрачное время господства компартийного идеолога Маланчука и недавних судов над диссидентами — ему удалось издать в Киеве, в издательстве «Днепр», «Произведения» Маркияна Шашкевича, а впоследствии, в 1982-м, произведения (хотя и в одном томе) всех трех членов «Русской Троицы», то есть М. Шашкевича, И. Вагилевича и Я. Головацкого. Михаил Иосифович вместе с Романом Лубкивским упорядочил сборник стихотворений, статей, выступлений, хроники «Венок Маркияну Шашкевичу», который вышел в 1987 году в киевском «Советском писателе». Все эти три книги (учитывая тогдашнюю цензуру) не отражают творческого наследия галицких будителей во всей полноте, но все же их появление в печати стало весомым достижением тогдашней украинской культуры.

Выйдя на трибуну, ученый напомнил, что как раз 3 марта 2011 года, то есть в день открытия в Бродах Торжественной академии, исполнилось 200 лет со дня рождения другого поэта, священника и депутата Галицкого краевого сейма Антона Могильницкого — наследника традиций «Русской Троицы», который утверждал в своих писаниях украинский народный язык, создал поэму «Скит Манявский». Говоря о шашкевичеведении в 2000—2010 годах, М. Шалата выразил сожаление, что произведения как Шашкевича, так и всех писателей из его круга, в том числе Антона Могильницкого, давно не издавались. Однако есть и достижения, в частности львовское переиздание 2007 года «Русалки Дністрової», причем в двух книгах. Первая — это репринтное воспроизведение «Русалки...» 1837 года; вторая — издание научно-критическое. Михаилу Шалату как редактору-составителю и автору предисловия пришлось провести значительную текстологическую работу над исправлением ошибок, которые появились в первопечати из-за неимения украинского шрифта и слабого знания издателем (сербом Георгием Петровичем) украинского языка.

Сейчас Михаил Иосифович разыскивает новые произведения Шашкевича, поскольку верит, что такие открытия возможны — разве не так было со стихом «Споминайте, братя милі...»?

***

К репринтному воспроизведению «Русалки...» из издания 1837 года в полной мере причастен и Богдан Якимович — и причастен как заместитель ответственного редактора второй книги, ответственный (вместе с Ф. Стеблием) за ее выпуск и один из авторов примечаний, биограмм и резюме. Следует отметить, что Богдан Зиновьевич — автор идеи, главный составитель и редактор уникального трехтомного издания «Андрій Чайковський. Спогади. Листи. Дослідження» (Львов, 2002), а также последнего — Львов, 2010 — весомого сборника «Визначні постаті України: Андрій Чайковський та Теофіл Окуневський (до 150-річчя від дня народження)».

На академии в Бродах Б. Якимович проанализировал все восемь изданий «Русалки Дністрової»: в Будапеште (1837), Тернополе (1910), Филадельфии, США (1961), Виннипеге, Канада (1987), три — в Киеве (1950, 1972, 1987) и во Львове (2007), сравнил значение этой первой ласточки на украинском языке в Галичине с «Историей Русов», «Кобзарем» 1840 года, сборником Франко «З вершин і низин», антологией «Аккорды», подчеркнул важность исследований библиологического краеведения. Доклад его назывался: «Русалка Дністровая» в контексті найвизначніших шедеврів українського книгодрукування». К этому добавлю, что упомянутая уже знаменитейшая поэтическая книга «З вершин і низин» в 2004 году вышла во Львове в натуральном — репринтном — виде; а ее составителем и автором послесловия был опять-таки неутомимый Богдан Якимович.

***

«Роль М. Шашкевича в развитии литературной критики в Украине» — тема доклада Михаила Гнатюка. Исследователь подчеркнул значимость и бескомпромиссность полемики семинариста Маркияна с о. Иосифом Лозинским, филологом, который предлагал перевести кириллицу на латиницу. Это, дескать, приблизит украинское писательство к европейскому. Шашкевич выступил против такой реформы (см. его исследование «Азбука і абецадло»). Дискуссия, отмечает профессор Гнатюк, затрагивала не просто языковой вопрос, а проблемы существования украинского языка и литературы в целом.

Но ярче всего свое мастерство как литературный критик Шашкевич заявил в «Передслів’ї» к «Русалки Дністрової»: «Судило нам ся посліднім бути», то есть последними среди славянских народов. Несмотря на это, «Русская Троица» таки издала «Русалку...», утверждая таким образом украинский язык, писательство, веру в равноправное с соседними нациями будущее. Шашкевич был центром кружка. После его ранней смерти И. Вагилевич и Я. Головацкий отошли от украинства; но остановить процесс национального возрождения было невозможно. Как и развитие литературной критики, которую начал в Галичине Маркиян.

Литературоведческую тему продолжила молодая исследовательница Ирина Шалата-Барна, акцентируя внимание на Шашкевичиане Богдана Лепкого. Ирина Михайловна сделала обзор художественного, публицистического и литературно-критического наследия Лепкого, которое касается фигуры Шашкевича. По ее словам, Б. Лепкий как классик украинской духовной культуры засветился от Маркияна Шашкевича. Шашкевич — один из первейших идейных наставников автора «Мазепи», «Крутіжа», многочисленных поэзий, в частности текста знаменитой песни «Видиш, брате мій...»

Философ и религиевед Иван Паславский рассмотрел «Философский мир Маркияна Шашкевича». А как мотто привел слова Григория Сковороды: «Когда дух в человіку весел, мислі спокойни, сердце мирно, то все світло, щастливо, блаженно. Сіє єсть философія». В этих словах, отмечает И. Паславский, «лежит ключ к пониманию идейно-философской основы творчества Маркияна Шашкевича».

Шашкевич жил и творил в эпоху романтизма, который пришел на смену просвещению с его рационализмом, культом разума, то есть положив в основу философию Аристотеля (IV в. до Р. Х.). Вместе с тем романтики приняли за основу учение Платона (V — IV в. до Р. Х.), в котором на первом месте — душа. Изучая образный мир идей и символов Шашкевича, исследователь обратил внимание, что в его творчестве часто фигурирует сердце. Однако не только сердце, но и разум и душа.

Приведя ряд примеров из поэзии Шашкевича, И. Паславский пришел к выводу, что философский мир поэта «построен на трех основополагающих категориях: разума (ratio), души (anima) и сердца (cor). Это возвращает к философской парадигме Григория Сковороды, которая приведена как эпиграф в начале выступления и утверждает, что настоящая философия — это гармоничное сочетание в человеке радостной души, рассудительного разума и спокойного сердца. Почти аналогичное философское кредо прослеживается и у Маркияна Шашкевича. Только на вершине триады разум — душа — сердце он ставит вечную доброту, то есть предвечного и благого Бога».

Близким к этой теме был и доклад автора этих строк. Творчество Шашкевича продолжалось десять лет (1833—1843) — и половина этого времени приходится на душпастырское служение поэта и его религиозные произведения: собственные, переводные и популяризованные им, которые — если бы оценить их — занимают не меньше места, чем произведения светские. И не менее талантливы. Не буду подробно останавливаться на них: это потребовало бы немало страниц, — скажу лишь, что в лице Маркияна как зачинателя украинского писательства в Галичине и проникновенно-щемящего лирика имеем вместе с тем и христианского писателя-мыслителя — возможно, единственного во всей нашей национальной литературе, за исключением разве что писательницы более позднего периода Наталены Королевой или Зареслава (о. Севастияна Сабола).

***

Безусловно, на Торжественной академии в гостеприимных Бродах выступали не только гости, но и хозяева. А именно всем известный народный депутат (уже бывший) Дмитрий Чобит или поэтесса Ярослава Павлюк — она же автор пьесы «Вышитая сорочка». Сначала, еще до выступлений, нам показали «драматические зарисовки из жизни Маркияна Шашкевича «Вода для жаждущих» авторства М. М. Дзьобы. Это спектакль по мотивам произведения Романа Иваничука «Вода из камня». В конце дня мы смотрели «Вышитую сорочку». Смотрели — и многие, среди них священники разных конфессий, не могли сдержать слез. Так как это спектакль о народных традициях, арестах, ссылках, вере, возвращении; это живые картины вчерашней жизни под властью красных изуверов. И главное, что эти впечатляющие картины высокохудожественно — как профессиональные актеры — нам передали преподаватели и студенты педколледжа. За это им особая благодарность и наше признание!

Трогательной была и панихида по Шашкевичу в церкви Честного и Животворящего Креста, которую отправили шесть священников под руководством динамичного и поэтичного отца Ярослава Царика. Незабываемо также и посещение группой ученых лауреата литературной премии им. Маркияна Шашкевича (а также премии «Благовест») писательницы Светланы Антонишин, которая героически несет свой крест. Уроженка Луганской области и выпускница факультета журналистики Киевского госуниверситета им. Т. Г. Шевченко, Светлана Владимировна физически немощна, но духовно мужественна и вынослива. Ибо не сдается. Творит. Она — автор четырех поэтических и двух книг прозы. Воистину современная Леся Украинка.

Возвращаясь, мы сфотографировались у памятника Маркияну, открытого 25 мая 2005 года на дворе колледжа, слева сторону от центрального входа. И невольно в памяти всплыл стих, который я написал 3 ноября 1990 года. Называется он — «Маркиян Шашкевич в соборе святого Юра на праздник Покровы 1836 года» (то есть перед выходом первого в Галичине произведения народным языком — альманаха «Русалка Дністровая»). Этим стихом я и завершаю свой рассказ:

«Недільні дзвони... Кличе всіх Покрова,
Звільняє душі від гріховних пут.
Молінням повна церква світанкова,
А рідна мова не слугує тут.
Дяк не відводить погляду від книжки,
Шукає в ній старослов’янську в’язь.
Парафіяни просять долі тишком,
А перед ними Маркіян — мов князь.
Поет вступив до храму без гордині.
У сутіні — свічки, іконостас...
Він проповідь до вірних скаже нині
По-українськи — і звеличить нас.
І вознеслась до Неба мова гожа,
Аж посвітлів здивований собор.
І на людей дивилась Мати Божа,
Здіймаючи над ними омофор.
І Дух Святий ширяв над отчим
Львовом
Та припадав до наддніпрянських нив...
Поет сказав — і Бог почув це слово
І на усі віки благословив».

Delimiter 468x90 ad place

Подписывайтесь на свежие новости:

Газета "День"
читать