Поэт — убийственное ремесло?
В книжном магазине-кофейне «Кабинет» и творческом центре «Дзиґа» прошли необычные литературные вечераОни были приурочены к 60-летию Олега Лышеги. Эти встречи нарушали устоявшиеся каноны проведения подобных вечеров, в основном сводившиеся к диалогу между слушателями и гостем.
Стилю поэта присущи тонкий психологизм, он тяготеет к восточной философии и эстетике, переводит с английского языка. Свой пятичасовой разговор с читателями Олег Лышега посвятил авторской трактовке двух любимых поэтов: Богдана-Игоря Антоныча и Грицька Чубая.
— Я ни кто иной, как сам Богдан-Игорь Антоныч, но не Антоныч, носивший бабочки на белой рубашке, которая, возможно, и принесла ему успех и признание, а нынешний Антоныч, — так интригующе начал выступление юбиляр. — Хотя у меня вид совершенно не академический: нет бабочки и белой рубашки, ношу свитер, у меня есть борода, и, видимо, я не имею и десятой части интеллекта настоящего Антоныча... Я не считаю себя самозванцем, так как ощущаю дух поэзии Антоныча, которая мне очень близка... Поэзия имеет свое время, и она не проходит так просто, как в жизни, а кустится, как роскошный розовый куст. Для меня поэзия Антоныча значительно старше по драматургии высказывания, чем поэзия Грицька Чубая, вобравшего в себя довоенную сельскую жизнь, пережившего Вторую мировую войну. Его поэзия — это пот и кровь, с глубокими пропастями и черной водой между строк, она не имеет ясности, присущей поэзии Антоныча. Тем не менее поэзия Грицька Чубая — это настоящая поэзия, материк которой крутится не в слове, а возле слов!
По мнению Олега Лышеги, каждый поэт является мерилом своей эпохи, которую он представляет словом. Антоныч остался поэтом эпохи идеального мира цивилизованной Европы. Он писал на аутентичном, не лемковском, а, так сказать, «процеженном» языке, придававшем ему определенный шарм, поэтому его поэзия для Лышеги значительно ближе, понятнее поэзии Грицька Чубая — поэта-эстета, которого юбиляр поставил в литературный ряд возле Плужника и раннего Тычины.
— Слово — страшный яд, который нужно потреблять строго по рецепту, так как иначе поэт обречен на убийственное ремесло, — говорит Лышига. — В последнее время я пишу редко. Больше занимаюсь переводческой работой...
Выпуск газеты №:
№214, (2009)Section
Культура