Перейти к основному содержанию
На сайті проводяться технічні роботи. Вибачте за незручності.

«Украинский язык - язык единения»

В последние летние дни Одесса принимала финалистов ХІХ Общенационального конкурса, который уже стал своеобразной визитной карточкой черноморского города
06 сентября, 17:16
На сцене юные артисты из детской творческой студии «Балаганчик»

Что касается Одессы как культурной столицы, амбиции одесситов отнюдь не безосновательны. Стоит вспомнить о всемирно известном Одесском оперном, который после завершения десятилетней ремонтно-реставрационной эпопеи продолжает привлекать зрителей не только как архитектурная жемчужина, но и своими высокопрофессиональными постановками шедевров мирового оперного и балетного искусства. А не является ли весомым аргументом в пользу культурной столицы Одесская Национальная музыкальная академия им. А.В. Неждановой, в стенах которой воспитано немало музыкантов и певцов мирового уровня, где учат виртуозной игре на классических инструментах и ставят голоса не только отечественным, но и иностранным талантам? Или кому не известны богатые литературно-художественные традиции Одессы, о непрерывности которых свидетельствует и целая плеяда известных современных авторов, в том числе четверо лауреатов Национальной премии им. Тараса Шевченко, чем может похвастаться далеко не каждый областной центр Украины? А вспомним о богатейших коллекциях одесских музеев - археологического, литературного, художественного и музея западного и восточного искусства, которым могли бы позавидовать и столичные? А одесские библиотеки, научные учреждения и вузы с целой армией преподавателей и студентов? Эти и многие другие весомые факторы, очевидно, и побудили Одесскую мэрию основать для творческой интеллигенции муниципальную премию «Культурная столица». Среди отмеченных ею есть и члены оргкомитета Общенационального конкурса «Украинский язык - язык единения», который органично вписался в общую панораму культурной столицы.

О культурных горизонтах Одессы и Общенациональном конкурсе «Украинский язык - язык единения», а также его нынешних итогах говорим с бессменным председателем оргкомитета, председателем Одесской региональной организации НСЖУ Юрием Работиным, который, между прочим, тоже является лауреатом премии «Культурная столица».

Юрий Работин открывает очередной ХІХ Общенациональный конкурс «Украинский язык - язык единения»

- Началось все с государственного конкурса «Украинский язык - язык государственный», от проведения которого государство почему-то отказалось, и в 1999 году мы решили взять его на себя, несколько видоизменив его название. Вот с тех пор и тянем этот воз», - рассказывает Юрий Работин.

Учредителями конкурса в его новом формате выступила Одесская региональная организация Национального союза журналистов Украины совместно с Причерноморской академией речевых технологий и коммуникаций этносов. При поддержке Министерства культуры и искусств Украины, областной администрации, облсовета и городского совета, а часто и без него, уже 19 лет подряд оргкомитет во главе с Юрием Работиным проводит колоссальную работу, значение которой, учитывая достаточно сложную языковую ситуацию в Украине, трудно переоценить.

Ежегодно конкурс проходит под девизом, которым стало высказывание Пантелеймона Кулиша «Рідне слово, рідний розум, рідна й правда буде». Целью Конкурса является отражение в печатных и электронных средствах массовой информации, литературных произведениях, научных работах, курсовых учащихся и студентов средних и высших учебных заведений Украины значения развития языковой культуры в Украине как одного из важных факторов укрепления духовности нации и развития украинской государственности. В конкурсе принимают участие люди разного возраста - от школьников до пенсионеров. Прежде всего это журналисты, писатели, ученые, преподаватели, студенты, учащиеся, а также представители украинской диаспоры за рубежом.

Победители определяются в номинациях: «Квітни, мово наша рідна»; «Мовне багатоголосся України»; «На видноті усього світу» (украинское слово за рубежом); «Країна. Витоки. Родовід»; «Рубежі подвигів і безсмертя»; «Пошук. Істина. Наука»; «Первоцвіт» (детское и юношеское творчество в языковой области).

В этом году финал конкурса проходил на нескольких локациях. Торжественное открытие, церемония награждения участников и праздничный концерт сначала проходили в уютной актовом зале Одесского регионального института государственного управления Национальной академии управления при Президенте Украины.

Гашение марки с изображением Т.Г. Шевченко (автор Александр Мельниченко) на торжественном открытии конкурса

Примечательно, что вместе с лауреатами ХІХ Общенационального конкурса «Украинский язык - язык единения» отмечали и победителей Х Всеукраинского фестиваля документального кино «Кинологос». И такой опыт совместного подведения итогов, который продолжается уже в течение десяти лет, безусловно, способствует культурному взаимообмену и взаимообогащению участников этих двух важнейших культурных форумов.

Гран-при Всеукраинского фестиваля «Кинологос» получает известный кинорежиссер Дмитрий Ломачук за документальный фильм «Иван Сирко» (автор сценария Павел Мовчан)

Награждали лауреатов языкового конкурса и кинематографического фестиваля и на следующий день в Золотом зале Одесского литературного музея. Там же прошла презентация проекта «Образ и слово Кобзаря в вышивке» (руководитель проекта Екатерина Калиниченко, г. Полтава) и торжественное открытие галереи вышитых портретов Тараса Шевченко, посвященной памяти автора разработок схем вышивок - заслуженного мастера народного творчества Григория Киселя. Выставка вышитых портретов украинского пророка и цитат из его стихотворений, в которую вовлечены более 70 работ вышивальщиц из Полтавы и отдельных районов Полтавщины, уже побывала в 12 украинских городах и после Одессы должна продолжить свой дальнейший путь по Украине. По мнению участников данного проекта, образ Тараса Шевченко, его творчество, как и украинский язык в целом, должны стать для украинцев объединяющим фактором в этот довольно непростой период борьбы за целостность и независимость Украинского государства.

Пресс-конференция Юрия Работина перед открытием галереи вышитых портретов Т. Шевченко в Одесском литературном музее

Кроме торжеств, финалисты Общенационального языкового конкурса приняли участие и в чисто практическом мероприятии. В рамках Всеукраинского форума «Независимые суды и свободные СМИ: расширение возможностей сотрудничества» прошла творческая встреча журналистов, писателей и других участников конкурса с председателем Одесского апелляционного хозяйственного суда Натальей Богацкой, где состоялся откровенный разговор о состоянии судопроизводства в Украине и налаживании взаимодействия между судами, средствами массовой информации и общественностью.

- Я радуюсь тому, что из года в год число участников конкурса растет и расширяется его география, - говорит Юрий Работин, подводя итоги нынешнего языкового форума.

По словам собеседника, на XIX конкурс «Украинский язык - язык единения» поступило более 500 работ фактически из всех регионов Украины, а также из ближнего и дальнего зарубежья - Беларуси, Болгарии, Грузии, Эстонии, Израиля, Индии, Казахстана, Канады, Китая, Македонии, Молдовы, Палестины, США, Германии и Польши. На заключительное конкурсное мероприятие прибыли в Одессу до 300 участников, в том числе более 100 журналистов, представителей НСЖУ, НСПУ, а также Министерства культуры и искусств Украины.

У микрофона первый заместитель председателя НСПУ писатель Виктор Мельник

Среди лауреатов, определенных в номинациях, известные, а в основном - неизвестные авторы, также периодические издания, научные учреждения, учреждения культуры, творческие коллективы и общественные организации.

К примеру, в номинации «Квітни мово наша рідна» привлекают внимание такие лауреатские работы, как «Утвердження української мови в освіті та культурі» (научное издание Всеукраинского общества «Просвіта» им. Тараса Шевченко); книга «Про мовні проблеми і дещо до теми української мови» (от запрета к признанию) (Василий Лазарович, г. Полтава); сборник стихов «Стежиною Шевченка» (Александр Бережной, г. Желтые Воды) и другие.

В номинации «На видноті усього світу» большой интерес вызывают книги «Шевченко. Поезія в історіях» (Уолтер Орр Скотт - гражданин США – житель г. Жмеринки, Украина); Сборник художественных произведений художественного музея им. Тараса Шевченко в Пекине (Алан Юй, г. Пекин, Китай); книга «Музика Праукраїни та її відлуння у санскриті» (Василий Кобылях, г. Львов) а также книга, посвященная происхождению украинского языка «Кому боги відкрили свої таємниці» (Сергей Поддубный, Голованевск, Кировоградская область).

В номинации «Країна. Витоки. Родовід» - также разнообразие тем и направлений. Здесь и книга «Спас – звичай козацьких родів» (Александр Притула, г. Запорожье) и поэтический сборник «Повстання», посвященный 100-летию событий Украинской революции (Владимир Стецюк, г. Кривой Рог) и цветной альбом «Перлини Придунайського краю» (Измаильская картинная галерея, г. Измаил) и немало других интересных творений.

Ряд интереснейших изданий в номинации «Рубежі подвигів і безсмертя» - поэтическая книга «Війна у мирний час» (Сергей Братчук, г. Одесса); поэзии и проза «На лінії невидимих фронтів» и «Небо Донбасу» (Юрий Щербик, г. Луцк); сборник рассказов «Слово про війну» (под редакцией Василия Поддубного, г. Житомир); поэзии расколотой войной мирной жизни - поэтический сборник «Навпіл» (Инна Доленник, г. Кривой Рог).

Лауреаты конкурса Инна Доленник, Юрий Щербик, Александр Печора и Николай Алексеенко

В течение нескольких лет достойно представляют на конкурсе свои издания авторы из литературно-художественного коша «Ріднокрай», который объединяет творческие силы мастеров из разных областей Украины. В этом отношении не стал исключением и нынешний конкурс для риднокраевцев, произведения которых были отмечены жюри в нескольких номинациях. В частности получили признание сборники «Опалені рими», «Мотиви ріднокраю» (редактор-составитель Александр Печора, г. Лубны); книга стихов «Синьоока Волинь» (Виталий Назарук, г. Луцк) и другие.

Россыпь открытий и находок в номинации «Пошук. Істина. Наука». Интригуют уже одними названиями такие издания, как «Чорноморська минувшина» (Научно-исследовательский институт казачества Института истории НАН Украины - отделение истории казачества на юге Украины); сборник студенческих научных работ «Українське Порто-Франко» (Исторический факультет ОНУ им. Мечникова, научный редактор Тарас Гончарук, г. Одесса); сборник научных статей «Полтавщина в Українській революції 1917-1921 рр.» (Управление культуры Полтавской областной государственной администрации, г. Полтава) научная монография «Нариси морської доктрини України» (Валентин Федоров, г. Одесса). И это далеко не исчерпывающий перечень из разнообразия работ лауреатов конкурса.   

Юрий Работин признается, что из конкурсных поступлений, собранных оргкомитетом в течение последних 10 лет (в предыдущие годы конкурсные издания оргкомитет передавал в Одесскую национальную научную библиотеку), уже сформировался достаточно большой книжный фонд. Поэтому есть такая идея, чтобы в следующем году к открытию юбилейного ХХ форума «Украинский язык - язык единения» на его основе создать при Региональной журналистской организации НСЖУ и Причерноморской академии народную библиотеку.

- Кого бы вы могли назвать настоящим открытием конкурса? - спрашиваю у его многолетнего организатора и вдохновителя Юрия Работина.

- Несомненными открытиями конкурса я бы назвал авторов, чьи работы представлены в номинации «Рубежі подвигів і безсмертя», для которых мы, собственно, и открыли эту дополнительную группу для претендентов. Прежде всего это люди, которые были на войне и воочию видели ее уродливый оскал, а потому и показывают правду жизни, какой она есть на самом деле в сверхсложных военных условиях. Это военный журналист из Одессы Сергей Братчук, который работал в группе «Вантаж-200» и постоянно ездил на передок (книга стихов «Війна в мирний час»). 

Исполнителям украинских песен из хорового коллектива Центра военно-музыкального искусства ВМС ВСУ в зале аплодировали стоя

Могу также назвать Юрия Щербика, который два года подряд воевал на Донбассе и только недавно вернулся оттуда (книги «На лінії невидимих фронтів» и «Небо Донбасу»). Это газета «Схід і Захід разом», которую издают молодые ребята и девушки с Донбасса вместе с матерями погибших воинов АТО. С этими неравнодушными людьми я познакомился на одной из конференций, на которой они представили это издание. Я увидел, что это наша тема, и пригласил их на конкурс. Немало ярких цветочков можно увидеть и в номинации «Первоцвіт». Не могу не вспомнить уникальную детскую творческую студию «Балаганчик» (руководитель Надежда Хохлова), которая делает замечательные сценки на темы украинских народных сказок и фольклора. С их участием уже создано 32 телепередачи на Одесской ТРК «Глас».

Одной из особенностей ХІХ конкурса Юрий Работин считает убедительный успех именно одесских авторов, чего не наблюдалось во все предыдущие годы. И это, по его мнению, как раз и свидетельствует о положительном влиянии данного форума на языковые процессы Одесской области, ведь конкурс выступает прежде всего мощным источником культурного и творческого взаимообмена именно в украинском языковом формате.

- Не сложно ли жюри справиться с таким количеством совершенно разных по специфике, разноплановых и разножанровых конкурсных работ?

- Дело в том, что конкурс постоянно действующий, а потому жюри работает не в какие-то ограниченные сроки, а в течение года. В составе жюри опытные специалисты - языковеды, историки, писатели, журналисты, аналитики, публицисты, деятели культуры. Тем не менее, несмотря на вполне очевидную тенденцию к постоянному расширению круга участников конкурса, мы уже подумываем о необходимости его реорганизации. В следующем году оргкомитет, очевидно, передаст функции по проведению начального конкурсного отбора областным организациям НСЖУ, которые и будут проводить первый этап конкурса на местах и определять финалистов для заключительного этапа.

- Сейчас государство как-то помогает в проведении этого, безусловно, чрезвычайно важного мероприятия государственного значения?

- Не буду говорить за все государство, а с Министерством культуры и искусств Украины, Госкомтелерадио, местными органами власти, в частности с областной государственной администрацией, областным и городским советами есть определенное сотрудничество в этом плане. Небольшие средства, которые предусмотрены в областном и городском бюджетах, позволяют нам как-то делать полиграфию, рассчитываться за проживание и частично за питание участников конкурса. Пользуясь случаем, хотел бы отметить и негосударственную организацию, которая постоянно дает нам интересную литературу для награждения лауреатов. Это Всеукраинское общество «Просвіта» им. Тараса Шевченко (председатель Павел Мовчан). Вот так и приходится, как говорится, выкручиваться – где-то договоришься о транспорте, где-то помогут решить какие-то другие вопросы. Что наскребешь в течение года, то и имеешь. Но мы не бьем себя в грудь, пытаясь доказать, что мы такие хорошие, а просто ежедневно делаем свое дело.

Участники конкурса во время возложения цветов к памятнику Тарасу Шевченко

- Какой бюджет должен иметь конкурс общенационального уровня?

- Я так скажу, если бы у меня было хотя бы 300 тыс. гривен в год, я бы мог справиться со всеми конкурсными проблемами. Пока приходится решать их не столько через финансы, как через договоренности, через отношения на уровне доверия и т.п. Хотелось бы, чтобы это был государственный проект с четко определенным адекватным финансированием, которое бы позволяло обеспечивать соответствующий уровень мероприятия общенационального значения, в том числе и в части выплаты соответствующих денежных вознаграждений лауреатам. Если мы говорим о повышении статуса и престижа украинского языка как о главной цели конкурса, сперва этот престиж и статус должен иметь сам конкурс.

- В свете того, что в этом году президент подписал указ о провозглашении 10-летия украинского языка, есть ли возможность решить этот вопрос, скажем, через президентскую администрацию?

- Наверное, для этого надо знать, как работают бюрократические механизмы в администрации президента. В этом году мы четыре раза обращались туда с различными предложениями, но каждый раз получали ответ, что наше письмо направлено, перенаправлено... Если бы мне предложили опубликовать все те ответы, которые мы получили в течение 19 лет из различных властных инстанций, скажу честно, мне было бы стыдно это обнародовать.

В следующем году конкурс будет отмечать свое 20-летие, и, конечно, организаторам хотелось бы провести его на должном уровне - более ярко и содержательно, чтобы вклад ежегодного одесского форума в общеукраинский процесс развития украинского языка и культуры стал еще более весомым и очевидным - как для тех, кто сегодня формирует культурно-языковую политику в государстве, так и для общества в целом. И здесь пример соседней России, чья мощная экспансия и перманентная военная агрессия является фактором постоянного многовекового влияния на Украину, должен быть для украинской власти показательным в том плане, что средств на поддержку русского языка как в самой этой стране с хроническими имперскими амбициями, так и за ее пределами никогда не жалели. А они просто колоссальны, в том числе и на подобные языковые и литературные конкурсы, фестивали, которые, кстати, довольно активно проводятся и в Украине, конечно, в русскоязычном или смешанном формате. Так что оставлять такое дело общегосударственного значения, как ежегодный конкурс «Украинский язык - язык единения», исключительно на уровне сугубо общественной инициативы, мягко говоря, не по-государственному.

Стоит ли подчеркивать, какую роль играет указанный конкурс в подъеме статуса и престижа украинского языка, популяризации украинского слова и украинской литературы в таком преимущественно русскоязычном регионе, как Одесская область, остается вопросом, конечно, риторическим. Хотя, если принять во внимание нынешнюю географию конкурса, придется все же добавить: и в Украине, и в мире тоже.

Delimiter 468x90 ad place

Подписывайтесь на свежие новости:

Газета "День"
читать