Самые страшные в жизни те люди, которые прочитали одну книгу. С человеком же, который много читает, всегда будешь иметь о чем поговорить, и тебе рядом с ним ничего не будет угрожать.
Иван Малкович, украинский поэт и издатель, владелец и директор издательства «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА»

«За мастерство и промоцию нашей литературы в мире»

Объявили короткий список номинантов на получение Drahoman Prize в 2020 году
2 апреля, 2021 - 12:55
ФОТО REUTERS

Переводчиков с украинского недаром называют нашими «культурными послами» за рубежом. С основанием премии Drahoman Prize (Украинским институтом, Украинским ПЕН и Украинским институтом книги) был осуществлен первый шаг, чтобы отметить их высокое переводческое мастерство и поблагодарить за промоцию нашей литературы за рубежом.

Недавно был объявлен короткий список номинантов премии, в который вошли: Клаудия Дате — переводчица из украинского языка на немецкий, координатор литературного перевода в Тюбингенском университете, а в 2010 году инициировала создание объединения Translit с целью распространения украинской литературы в Европе; Рита Киндлерова — переводчица из украинского языка на чешский, руководитель украинской секции литературного портала iLiteratura.cz; Катажина Котинская — переводчица из украинского языка на польский, украинистка, литературовед, профессор Института славистики Польской академии наук, лауреат премии Angelus за перевод романа Оксаны Забужко «Музей покинутых секретов» (2013).

Кроме лауреата премии, в этом году также будет определен обладатель Специальной премии Капитулы. Их имена станут известны 23 апреля во время торжественной церемонии в Киеве.

Газета: 
Рубрика: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ