...когда две нации борются, то белые перчатки нужно сбросить.
Юрий Горлис-Горский, украинский военный и общественный деятель, писатель, старшина Армии УНР

«Майдан Инферно»

Премьера марионеточного спектакля о Майдане состоится на Всемирном фестивале кукольных театров во Франции
19 сентября, 2019 - 11:28

«День» уже писал о постановке французского режиссера с украинским корнем Клемана ПЕРЕТЯТКО по пьесе украинки Неды НЕЖДАНОЙ (материал «Революция из бумаги» в №8-9 от 18-19 января с.г.). Зимой они рассказывали о концепции и начале работы над спектаклем. Сейчас подготовка завершается, и 21 сентября на спектакль придут первые зрители — гости кукольного фестиваля в городе Шарлевиль-Мезьер.

Как сообщает ассоциация Лион-Украина, пьеса Неды Нежданой о событиях на Майдане стала в 2016 году первым драматургическим произведением, изданным в переводе с украинского на французский, а теперь еще и станет первой украинской пьесой, поставленной на франкоязычной сцене.

«Этот текст — попытка понять сущность революции, как нового витка эволюции, как другого сознания. Ведь Майдан — это не только пространство, а еще и способ мышления, — цитирует драматурга сайт ассоциации. — «Майдан Инферно» содержит немало документального, но в то же время это — фантазия, которая немного напоминает миф об Орфее и Эвридике, но наоборот. Главная героиня Аня разыскивает любимого Ореста, который оказался между жизнью  и смертью — в коме, защищая ее от ударов силовиков. Но не она спускается в ад, а будто ад поднимается на землю.

В пьесе открытый финал — выйдя из одного круга ада, герои попадают в новый ад, еще больше — нападение РФ на Украину. И этот ад  до сих пор присутствует в истории. Мне кажется, что пьеса по своей сути украинская, а по форме — международная, ведь в значительной мере спровоцирована тем художественным контекстом — фестивали, спектакли, встречи — в котором писалась. Создана для предполагаемой разной аудитории — и украинской, и иностранной — будто в ассоциации с Европой. Нужно отдать должное и тем переводчикам, режиссерам, актерам во Франции, которые начали работать с украинскими текстами «по-волонтерски», это тоже был своеобразный «майдановский» акт доброй воли в поддержку революции сознания. А еще, как сказала переводчица пьесы Эстель Делавенна, — это был ее способ «борьбы с невежеством». Очень важно, чтобы это волновало не только украинцев.

Конечно, для меня очень важен этот спектакль — и как первая полнометражный во Франции, и потому что он о Майдане. Вспоминаю, как во время написания пьесы я принимала участие в украинских акциях в Париже и раздавала листовки с надписями: «Не стань следующей жертвой Путина». А в глазах людей читалось «Мы? — У нас ничего такого никогда не может быть...» Тогда у меня было ощущение, что мы уже знаем правду о тревожном гибридном времени, а они еще нет. «Никогда» было до терактов, до акций желтых жилетов. Больше ли поймут теперь французы такой спектакль? Не знаю. Но думаю, что стучать в двери безразличия необходимо».

Производством полномасштабного спектакля на текст «Майдан Инферно « занялась лионская театральная компания Collapse во главе с Клеманом Перетятко, который режиссирует спектакль и создает марионетки для него. На их лицах нет ни носа, ни рта, ни глаз. Вместо них геометрические фигуры, перекрестные линии и ромбы — своеобразная отсылка к традиционным куклам-мотанкам.  «Это — головы революционеров, — описывает кукольник элементы марионеток из рисовой бумаги. — В противостоянии с силовиками их положение кажется достаточно беззащитным. Поэтому я хотел, чтобы у самих марионеток был этот элемент хрупкости».

«Шарлевиль-Мезьер — это всемирно известная столица кукольного театра. Поэтому мы очень радуемся, что сможем презентовать наш спектакль на этом фестивале, — говорит Клеман. — Но мы любим, когда на сцене много говорят, когда высказывается политическая позиция. Поэтому очень интересно знать, как все это воспримут французские марионетисты».

Неда Нежданая также приедет на премьеру спектакля «Майдан Инферно». Она замечает: «Эта пьеса стала «локомотивом» для заинтересованности современной театральной Украиной во Франции. Не так давно вышла составленная мной совместно с Домиником Долмье первая антология нашей драмы в истории двух стран — «От Чернобыля до Крыма», что презентует уже 9 авторов. Это издание при поддержке Национального центра книги Франции и драматургического конкурса в Лионе, на котором также впервые были отмечены жюри три украинских пьесы. Ее презентация запланирована  в Украинском культурном центре в Париже 27 сентября. А спектакль «Майдан Инферно» уже приглашен Французским Институтом в Украине на «Французскую весну».

Подготовила Дарья ТРАПЕЗНИКОВА, «День»
Газета: 
Рубрика: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ