«Через катарсис возможно преодоление боли»
Так считала писательница, литературовед и психоаналитик Нила Зборовская
Первой прочитанной книгой Нилы Зборовской был роман «Феміністичні роздуми. На карнавалі мертвих поцілунків» (1999), которая с одной стороны привлекла внимание своей научной новизной, а с другой — писательской неординарностью (речь идет о повестях «Мама», «Дзвінка»). Впоследствии открыла для себя и ее новаторские труды «Психоаналіз і літературознавство», «Код української літератури». Лично познакомилась с ней 29 января 2009 г. в Институте литературы им. Т.Г. Шевченко НАНУ на презентации книги Оксаны Пахлевской «Ave, Europa!». С тех пор поняла: как приятно, что созданный в книгах образ и реальная личность автора не противоречат друг другу. А еще были телефонные звонки (но очень редко), съемки телепередачи в Коктебеле, когда Нила Викторовна приезжала в начале октября 2009 года на конференцию, посвященную сецессии в украинской литературе. 17 августа прошлого года, будучи тяжелобольной, она нашла теплые слова для отзыва на мой четвертый поэтический сборник «Мандрівник»...
Я считаю пани Нилу близким человеком. И буду считать всегда. Она ушла 24 августа 2011, но успела сделать очень много.
Родилась Нила Викторовна Зборовская 27 сентября 1962, с. Рубаный Мист Лисянского района Черкасской области. Литературовед, психоаналитик, писательница закончила с отличием Киевский государственный университет им. Т.Г. Шевченко (1986), с 1991 года — научный сотрудник (с 2010-го — ведущий) Института литературы им. Т.Г. Шевченко НАН Украины.
По распределению от Института литературы поехала в Алматы, где в 1990 г. успешно завершила учебу в аспирантуре при Институте литературы и искусства АН Казахстана, защитив кандидатскую диссертацию, темой которой стали вопросы психологии творчества, а именно — развитие романного мышления в литературе. Через шесть лет — презентация монографии «Код української літератури» (2006) — развернутый авторский проект психоистории украинской литературы, методологическим инструментарием которого стал, в частности, синтез классического психоанализа (фрейдизм) с традиционной герменевтикой, аналитической психологией, структурализмом; использованием компаративистического и гендерного подходов в освещении актуальных проблем украинской литературы ХІХ—ХХ вв. и современного литературного процесса.
Во всех вдохновенных творческих начинаниях руководствовалась стремлением возродить полноту отечественного научного дискурса. Из статей, разведок, аналитических трудов появлялись как научные, так и прозаические книги: «Танцююча зірка» Тодося Осьмачки» (1996), «Пришестя вічності» (2000), «Моя Леся Українка» (2002), «Психоаналіз і літературознавство» (2005); анти-роман «Українська Реконкіста» (2003). Стоит отметить и непростую редакторскую работу над двенадцатым томом новой «Академічної історії української літератури в 12 томах».
В своих статьях Нила Зборовская пользовалась достижениями психоанализа (фрейдизма), метафизики, герменевтики, исследовала украинские заговоры, апокрифы. Для нее фольклор выполнял в первую очередь терапевтическую функцию, был «безіменною знахарською творчістю», ведь сказками сначала лечили. Задумала осуществить проект «Сказка как психотерапия для взрослых и детей», в котором присутствует компаративистская методология (сравнение сказок разных народов), и, к сожалению, не успела его реализовать. Исследуя феминизм, Нила Зборовская никогда не была радикалом и даже говорила, что феминизм — ее «штучний імідж».
В художественной литературе Нила Викторовна считала себя случайным человеком, хотя уровень ее произведений свидетельствует совсем о другом: прозрачная стилистика, философские сентенции, метафоричность языка и тому подобное. О написании первой повести «Дзвінка» рассказывала так: «Свой первый текст «Дзвінка» я писала единственному мужчине, Мыколе Булатецкому из Черкасс, потому что он переживал невероятную психическую боль: у него умерла двенадцатилетняя дочь. И потому я решила написать ему текст-заговор с кодом сугубо для него одного... чтобы он сумел это пережить еще раз и не погубил себя». Так же, как знахарская текстовая помощь, построена книга «Українська Реконкіста». Относительно же современного читательского восприятия и уровня восприятия новейшей литературы автор отзывалась так: «Чтобы выразить себя, боль притягивает разные воспоминания, социальные факты. Люди разучились читать боль, потому смакуют именно социальные факты». Через познание своего «Я», через катарсис возможно преодоление боли.
Себя исследовательница представляла как психоисторика. В частности, «Код української літератури» — веха современного литературоведения. Методология и даже содержание монографии обозначены серьезным влиянием философского образования и лектуры. Таким образом, этот труд можно считать не только литературоведческим, но и философски-психологическим. Позиционируя себя как психоисторика, Н. Зборовская утверждала: «В психоистории украинской классической литературы ХІХ в. состоялся мощный процесс украинско-русского различия, который преодолел главные стадии в психоразвитии духовного мужества» (курсив авторский. — О.С.)...
Я вспомнила слова Чингиза Айтматова, который о гибели маленького героя своей повести «Белый пароход» («После сказки») писал: «Ты жил недолго, как молния, которая однажды вспыхнула и исчезла... А молнии высекаются небом. А небо вечно. И это меня утешает».
Выпуск газеты №:
№18, (2012)Section
Украинцы - читайте!