Перейти к основному содержанию
На сайті проводяться технічні роботи. Вибачте за незручності.

Светлая книга из темного 1942 года

В украинском переводе издан роман Зденека Иротки «Сатурнин»
31 января, 10:12

Роман «Сатурнин» чешского писателя, журналиста и юмориста Зденека Иротки (1911—2003) на родине считается хрестоматийным и популярным. С появлением в украинском переводе Ирины Забияки (издательство «Комора») о книге имеют возможность узнать и наши читатели.

«ЗОЛОТЫЕ» 1920-1930-е ГОДЫ

«Сатурнин» относится к очень широкому сецйчас кругу книг, в которых в ореоле мифологизации и ностальгии предстают «межвоенные» 1920—1930-е годы на территории Центральной Европы. Точнее сказать, «Сатурнин» не просто относится к ним, а находится среди тех романов, которые этот ряд произведений о «золотых двадцатых-тридцатых» начинают.

Так как написал его Зденек Иротка в 1942 году в разгар Второй мировой войны, в самые безнадежные дни немецкой оккупации Чехословакии. Сложно иногда даже поверить, что в такое мрачное время можно было создать настолько свежий и жизнерадостный текст. Хотя, конечно, беззаботный «Сатурнин» должен был сыграть психотерапевтическую роль и для автора, и для более поздних читателей. Психотерапевтической ролью, впрочем, дело не окончилось, если книга продолжает считаться классикой и переводиться на другие языки.

Идеализация недавнего прошлого в «Сатурнине», однако, не прямолинейна. Это скорее стилизация (с ощутимой долей доброжелательной иронии), и не просто «старых добрых времен», а стилизация «старых добрых романов о старых добрых временах». То есть этакая игра в тот мир, который уже отошел в историю.

СДЕРЖАННЫЙ И ДЕЛИКАТНЫЙ ЮМОР

История, рассказанная в романе, начинается с того, что молодой человек, живущий в Праге, однажды нанимает себе слугу, мужчину по фамилии Сатурнин. И новый слуга полностью переворачивает жизнь своего господина. Он постоянно придумывает странные приключения, делает сюрпризы, предпринимает рискованные шаги и вмешивается во все, что считает нужным, сохраняя при этом крайне серьезный вид.

Понятно, что в выходки своего слуги (точнее «сатурналии») вовлечен и рассказчик. Главное для него приключение начинается тогда, когда он оказывается в усадьбе своего дедушки на природе, вдалеке от жилищ других людей, с родственниками, с девушкой, которая ему нравится, и с Сатурнином. И вот место, где они находятся, из-за паводока оказывается отрезанным от цивилизации.

Что ж, довольно литературная ситуация, еще один пример стилизаторских игр Зденека Иротки. Подобных литературных игр, а также прямых цитат, пародий и аллюзий в «Сатурнине» немало, хотя, конечно, украинские читатели могут «уловить» их далеко не все.

А вот что в книге прекрасно заметно и приятно — то это юмор. Правда, это не тот причудливый или абсурдный гротеск, с которым часто ассоциируют чешскую литературу (и не только литературу). Это более сдержанный, более деликатный, а иногда и преувеличенно деликатный тон, под которым прячутся смешные ситуации и шутки. В контексте наших читательских горизонтов здесь можно провести отдаленные параллели с известными романами Джерома Клапки Джерома о трех друзьях.

«Сатурнин» Зденека Иротки, таким образом, и дает возможности насладиться литературной игрой, и гарантирует своим читателям светлое, веселое настроение. Это, очевидно, и является секретом популярности книги.

Delimiter 468x90 ad place

Подписывайтесь на свежие новости:

Газета "День"
читать