Национальное дело – это дело всего народа и дело каждого гражданина; это коренной интерес всего народа и гражданства, совесть каждого из нас...
Иван Дзюба, украинский литературовед, критик, общественный деятель, диссидент

В Тернополе издали подарочное издание стихов Киплинга, чтобы собрать средства для семьи погибшего солдата

10 августа, 2016 - 14:03

В Тернополе в рамках благотворительного проекта издали подарочное издание стихов Р. Киплинга "Баллада из казармы"

"Баллада из казармы" - так называется подарочное издание стихов английского поэта и прозаика Редьярда Киплинга. Издание сопровождается диском с песенной поэзии Р. Киплинга в исполнении украинских музыкантов Сергея Василюка, Кирилла Булкина и Атанайи. "День" уже сообщал, что в 2014 году в Тернополе начали благотворительный проект, чтобы собрать средства для семей погибших в зоне АТО воинов. Начатый в конце XIX века английским писателем Редьярдом Киплинг проект «Книга одного стихотворения», получил новую жизнь в XXI веке в Украине.

Многоиллюстрированное одно стихотворение в одной книге – такая концепция благотворительного замысла выдающегося англичанина нашла успешное продолжение в Тернополе. За два года в издательстве "Навчальна книга – Богдан" в рамках этого проекта издали пять книг - "Хлопчина незухвалий", "Діти", "Синові" (в переводе Василия Стуса), "Солдат", "Жонатий". Некоторые из них были уже переизданы. Отныне все эти книги собраны в подарочном издании, которое содержит также диск с песенными версиями стихов. 25 грн с каждого проданного комплекта будут переданы семье погибшего украинского солдата.

"Пятая книга из этой серии - это книга "Жонатий". На переплете есть солдат со своей дочерью - это муж певицы Атанайи. Как известно, она исполняет песни на слова Р. Киплинга. Мы на каждом развороте дали иллюстрации I, II мировых войн, фото солдат с семьями. Например, на втором развороте - фотография моего родственника, на последнем - из семейного альбома Атанайи. Особенность иллюстрирования этой книги заключается в идее, что солдат, который думает о своей семье, более защищен на войне. Ведь ему мысль о семье придает силу, охраняя от врага", - говорит координатор проекта «Книга одного стихотворения» Анна Осадко.

"Первые стихи в рамках этого проекта переводились как стихи. Теперь каждый стих переводится как песня. Именно так переводился "Жонатий". И видимо это хорошо, ведь Р. Киплинг очень много писал стихов именно как песни, а его стихи еще при жизни писателя положили на музыку. Известно, что Киплинг переделывал свои стихи под нужды исполнителя, - рассказывает украинский переводчик прозы и стихов Редьярда Киплинга Владимир Чернышенко. - Относительно перевода очень хорошо сработала группа украинских исполнителей, которая поет песни на стихи, переведенные в рамках нашего проекта. Соответственно, при работе с текстом происходит общение с будущими исполнителями. И они могут вносить коррективы в перевод, обработать так, чтобы стихотворение сразу на украинском звучало как песня. Сейчас получается так, что мы не выбираем тексты, а тексты сами выбирают, как быть переведенными. Потому что есть тексты, которые произносятся по-особенному в определенный момент".

Средства, собранные в рамках благотворительного проекта, организаторы пересылают семье погибшего украинского военнослужащего Игоря Владимировича Бориса. Жизнь 31-летнего солдата оборвалась на востоке Украины. В июле исполнилось два года после его смерти.

"Игорь был мастером спорта Украины, занимался пауэрлифтингом. Его мобилизовали в мае, служил во Львовской 24-й механизированной бригаде. Погиб в Зеленополье Луганской области от обстрелов "градов". Игорь награжден орденом «За мужество» III степени, - рассказывает вдова Игоря Бориса Татьяна Петлина. - Помощь, которую присылают нам организаторы проекта, для нас очень важна. Средства, которые перечисляют мне, направлены на лечение ребенка. Ему скоро будет три годика. Когда отца не стало, ребенку было 10 месяцев. Для нас важна не только финансовая поддержка, но и это внимание, забота, которую предоставляют нам организаторы проекта "Книга одного стихотворения".

Тамта ГУГУШВИЛИ, Тернополь

Читайте "День" в Facebook, Тwitter, дивіться на Youtube та підписуйтесь на канал сайту в Telegram!

Источник: День

НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ