Лаборатория перевода сакральных текстов Национального университета «Острожская академия» начала работу над первым в истории украинской науки переводом корпуса Сунны. Фактически Суна - это практическая основа мусульманского права, этики, доктрины, даже политики, т.е. арабо-мусульманской культуры в целом.
По словам председателя отделения арабистики лаборатории перевода сакральных текстов Острожской академии, главного исполнителя проекта, кандидата исторических наук Михаила Якубовича, пока Суна никогда не переводилась на украинский язык.
«Нами уже завершен комментированный перевод Корана. Теперь пришла очередь для перевода Суны, - комментирует проект Михаил Якубович. - Суна состоит из хадисов - преданий о жизни и руководство пророка Мухаммада и его сподвижников. Хадисы помещены в сборник, самые известные из которых - труды аль-Бухари и Муслима. Наш перевод будет содержать не только наиболее достоверные хадисы, но и основательные экзегетические комментарии арабских авторов разных времен. Некоторые из этих толкований пор не переводились ни на один европейский язык».
Предполагается, что участие в проекте примут специалисты из университетов Ближнего Востока.
Читайте "День" в Facebook, Тwitter, дивіться на Youtube та підписуйтесь на канал сайту в Telegram!



