Публіка виявляє ненаситну цікавість до всього, за винятком того, що дійсно варто знати.
Оскар Уайльд, видатний ірландський англомовний поет, драматург, прозаїк, есеїст

«Майдан Iнферно»

Прем’єра маріонеткової вистави про Майдан відбудеться на Всесвітньому фестивалі лялькових театрів у Франції
19 вересня, 2019 - 11:27

«День» уже писав про постановку французького режисера з українським корінням Клемана ПЕРЕТЯТКА за п’єсою українки Неди НЕЖДАНОЇ (матеріал «Революція з паперу» в №8-9 від 18-19 січня ц.р.). Узимку вони розповідали про концепцію та початок роботи над виставою. Тепер же підготовка завершується, і 21 вересня на виставу прийдуть перші глядачі — гості лялькового фестивалю в місті Шарлевіль-Мезьєр.

Як повідомляє асоціація Ліон-Україна, п’єса Неди Нежданої про події на Майдані 2016 року стала першим драматургічним твором, виданим у перекладі з української на французьку, а тепер ще й стане першою українською п’єсою, поставленою на франкомовній сцені.

«Цей текст — спроба зрозуміти сутність революції, як нового витка еволюції, як іншої свідомості. Адже Майдан — це не лише простір, а ще й спосіб мислення, — цитує драматургиню сайт асоціації. — «Майдан Інферно» містить чимало документального, але водночас це    — фантазія, яка трохи нагадує міф про Орфея і Евридіку навпаки. Головна героїня Аня розшукує коханого Ореста, який опинився між життям і смертю — в комі, захищаючи її від ударів силовиків. Але не вона спускається в пекло, а ніби пекло піднімається на землю.

У п’єсі відкритий фінал — вийшовши з одного кола пекла, герої потрапляють у нове пекло, ще більше — напад РФ на Україну. І це пекло й досі присутнє в історії. Мені здається, що п’єса по суті українська, а по формі міжнародна, адже значною мірою спровокована тим мистецьким контекстом — фестивалі, вистави, зустрічі — в якому писалася. Створена для уявної різної аудиторії — і української, й іноземної — ніби в асоціації з Європою. Треба віддати належне і тим перекладачам, режисерам, акторам у Франції, які почали працювати з українськими текстами «по-волонтерськи», це теж був своєрідний «майданівський» акт доброї волі в підтримку революції свідомості. А ще, як сказала перекладачка п’єси Естель Делавенна, — це був її спосіб «боротьби з невіглаством». Дуже важливо, щоб це хвилювало не лише українців.

Звісно, для мене дуже важлива ця вистава — і як перша повнометражна у Франції, і тому що вона про Майдан. Пригадую, як у час написання п’єси я брала участь в українських акціях у Парижі і роздавала листівки з написами «Не стань наступною жертвою Путіна». А в очах людей читалося «Ми? — У нас нічого такого ніколи не може бути...». Тоді в мене було відчуття, що ми вже знаємо правду про тривожний гібридний час, а вони ще ні. «Нiколи» було до терактів, до акцій жовтих жилетів... Чи більше зрозуміють тепер французи таку виставу? Не знаю... Але думаю, що стукати в двері байдужості необхідно».

За виробництво повномасштабної вистави на текст «Майдан Інферно» взялася ліонська театральна компанія Collapse на чолі з Клеманом Перетятком, який режисує виставу і створює маріонеток для неї. На їхніх обличчях немає ні носа, ні рота, ні очей. Замість них — геометричні фігури, перехресні лінії та ромби — своєрідна відсилка до традиційних ляльок-мотанок. «Це — голови революціонерів, — описує лялькар елементи маріонеток з рисового паперу. — В протистоянні з силовиками їхнє становище видається доволі беззахисним. Тому я хотів, щоб у самих маріонеток був цей елемент тендітності».

«Шарлевіль-Мезьєр — це всесвітньовідома столиця лялькового театру. Тож ми дуже тішимося, що зможемо презентувати нашу виставу на цьому фестивалі, — каже Клеман. — Але ми любимо, коли на сцені багато говорять, коли висловлюється політична позиція. Тож дуже цікаво знати, як все це сприймуть французькі маріонетисти».

Неда Неждана також приїде на прем’єру вистави «Майдан Інферно». Вона зауважує: «Ця п’єса стала «локомотивом» для зацікавленості сучасною театральною Україною у Франції. Не так давно вийшла упорядкована мною спільно з Домініком Долм’є перша антологія нашої драми в історії двох країн — «Від Чорнобиля до Криму», що презентує вже дев’ять авторів. Це видання за підтримки Національного центру книги Франції та драматургічного конкурсу в Ліоні, на якому також уперше були відзначені журі три українські п’єси. Її презентація запланована в Українському культурному центрі в Парижі 27 вересня. А вистава «Майдан Інферно» вже запрошена Французьким Інститутом до України на «Французьку весну».

Підготувала Дар’я ТРАПЕЗНІКОВА, «День»
Газета: 
Рубрика: