Перейти до основного вмісту
На сайті проводяться технічні роботи. Вибачте за незручності.

«Місто страху, місто світла»

Українська дитяча книжка «Війна, що змінила Рондо» ожила на сцені польського театру
24 лютого, 10:46

Два роки тому у «Видавництві Старого Лева» побачила світ книжка «Війна, що змінила Рондо». Її написала і проілюструвала творча майстерня «Аґрафка» — Романа Романишин та Андрій Лесів. Це була перша спроба поговорити з дітьми про те, що відбувається в Україні, — про війну.

Головні герої розповіді — троє друзів Данко, Зірка і Фабіян. Вони мешкають у місті Рондо і насолоджуються радощами життя. У центрі міста розташована величезна оранжерея з дивовижними квітами, які вміють співати. Всі містяни та гості Рондо щодня ходять слухати їхній спів. Так у радості і спокої минає день за днем, аж поки одного разу до міста не приходить війна...

«Ми хотіли створити книжку не лише про війну в Україні, а більш універсальну, бо такі події зараз відбуваються у багатьох куточках світу, — розповіли «Дню» Андрій і Романа одразу після виходу книжки. — Хотіли показати світ з тендітними і вразливими істотами, абсолютно беззахисними супроти війни й насильства. Троє головних героїв створені з крихких і нетривких субстанцій — скла, паперу, надувної кульки. Але ці вразливі істоти дуже сміливі та рішучі, вони не бояться, і це їхня найміцніша зброя проти війни».

Книжка одразу привернула увагу читачів і літературних критиків. Згодом була перекладена іноземними мовами, здобула низку міжнародних нагород. А нещодавно «Війна, що змінила Рондо» ожила на сцені польського Театру ляльки і актора Kubuњ (з польської — «Ведмежатко»), що у місті Кельце. 

«Це театральна адаптація, про яку ми мріяли — сучасна, переосмислена, інтерактивна, без пафосу. Окремо хочемо відзначити чудову сценографію! Ми неймовірно вдячні команді, що працювала над цією постановкою», — написав на своїй сторінці у соцмережі Андрій Лесів одразу після вистави. 

Андрій розповів «Дню», що Театр ляльки і актора Kubuњ «має дуже високу репутацію серед театрознавців і глядачів не лише у Польщі, а й в інших країнах Європи, де часто показує свої постановки на гастролях». У репертуарі театру вагоме місце посідають театральні адаптації літературних творів — як класики, так і робіт сучасних авторів, а також вистави, що піднімають важливі і складні теми. Зокрема, є постановки за творами «Цинамонові крамниці» Бруно Шульца, «Запрошення на страту» Володимира Набокова, вистава для дітей про смерть — «Історія зникання».

«У 2015—2016 роках театр реалізував унікальну програму  «Театр, мама і я». Цей проект є терапевтичним і покликаний зблизити дітей і їх батьків, які відбувають покарання у місцях позбавлення волі. Організатори забезпечили приїзд в’язнів до приміщення театру та їх зустріч зі своїми дітьми у присутності психологів заради спільної творчої роботи на майстер-класах зі сценографії, створення театральних ляльок тощо. З організаційного погляду це була безпрецедентна подія, бо потрібно було вирішити усі юридичні моменти, забезпечити охорону театру. Цей проект мав колосальний успіх, — зазначають Андрій Лесів і Романа Романишин. — Тож коли представник театру звернувся до нас з ідеєю театральної адаптації нашої книжки, ми були страшенно раді та зворушені».

«Сама ідея постановки належить режисерці Юдиті Берловській. Автор сценічної адаптації тексту книги Амадеуш Носал, художниця, автор сценографії та костюмів — Александра Журавська, — продовжують Андрій і Романа. — Вистава є інтерактивною: глядачі виконують роль мешканців міста Рондо. Ми були вражені, наскільки чітко і правильно команда театру відчитала головну ідею нашої книги і відтворила її на сцені: «Не бійся! Дій спільно з іншими мешканцями, і війні прийде кінець».

Вистава розрахована на дітей віком від семи років. Також у театрі проводяться майстер-класи «Місто страху, місто світла», на яких актори вистави розмовляють з дітьми про страх, війни, важливість триматися разом і діяти заради спільної мети.

«Після прем’єри ми мали зустріч з глядачами, де розповідали про передумови створення книжки, про війну в Україні і про культуру в часи війни. Це перша театральна постановка за нашою книгою, і для нас велика честь, що вона відбулася саме в цьому театрі», — підсумовує Андрій Лесів.

Delimiter 468x90 ad place

Підписуйтесь на свіжі новини:

Газета "День"
читати