Інколи здається, що історія нічого не вчить. Але це не так. Вона таки вчить — якщо в цієї вчительки життя НАВЧАЮТЬСЯ
Володимир Панченко, український літературний критик, літературознавець, письменник

На службі у «Страстей»

21 березня, 2000 - 00:00

Незабаром у Національній опері України прозвучить один з найвеличніших музичних творів — ораторія Йоганна Себастьяна Баха «Страсті за Матвієм».

Безсмертний твір великого Баха виконуватиме добре відомий у Києві хор під керуванням Роджера МакМеріна. Як поділився МакМерін із журналістами, про таку постановку він мріяв із 1983 року, коли побачив на сцені «Ла Скала» виставу-оперу за «Страстями» в інтерпретації Юрія Любімова. Київська постановка, режисер якої Василь Пилипчак, задумана як грандіозна феєрія — крім хору (105 співаків) та дитячого хору «Любисток» (40 чоловік), у ній також візьмуть участь оркестр i балет Національної опери (30 музикантів та 60 танцівників). Пластична частина вистави спочатку задумувалася як допоміжне видовище, за формулюванням Роджера МакМеріна: «Орієнтуючись на сучасну людину, яка більше звикла дивитися, ніж слухати». Однак, як дещо компліментарно висловився маестро на прес-конференції, пластика настільки чутливо інтонаційно резонує з бахівською музикою, що він відвів би хореографові Віктору Литвинову в реалізації проекту символічне четверте місце. На перші три МакМерін поруч із Йоганном Себастьяном призначив виконавців Тараса Штонду (Ісус) та Геннадія Бригинця (Матвій). Постановка задумувалася не тільки як максимально видовищна, але й якомога зрозуміліша глядачеві. З цією метою текст Євангелія від Матвія та поетичний бахівський коментар до нього звучатимуть українською мовою (переклад коментарю спеціально для постановки здійснили Тетяна Островська та Ірина Лактіонова). Щоб зберегти органіку звучання «Страстей за Матвієм» прем’єру призначено на 27 березня — час Великого Посту, до якого Бах і написав свій твір.

Леся ГАНЖА, «День»
Газета: 

НОВИНИ ПАРТНЕРІВ