Українська література в перекладах португальською
Щойно в Ріо-де-Жанейро (Бразилія) у перекладі португальською мовою вийшла
збірка поезій Софії Майданської «Rio montes» («Гірська ріка»). Це вже дев’яте
видання у книжковій серії «Писанка», видавцем і перекладачем котрої є Віра
Селянська (Вовк), відома українська письменниця та невтомний пропагандист
української літератури. Раніше в цій серії побачили світ вірші Василя Голобородька
(1991), Івана Драча (1993), членів «Нью-Йоркської групи» (1993), Миколи
Воробйова (1995), Ігоря Калинця (1997), української поетеси з Канади Ліди
Палій (1997), колективна збірка поезій Івана Світличного, Василя Симоненка
та Василя Стуса (1998), а також проза Валерія Шевчука (1995). Прекрасно
оформлена (до речі, самою перекладачкою Вірою Вовк), «Гірська ріка» стала,
вочевидь, чудовим подарунком одній із кращих українських поетес Софії Майданській
до 50-річчя, вважає кореспондент «Дня» Геннадій ГАМАЛІЙ.
Зустрінемо 100-річчя Хічкока українським «милом»
Один із найцікавіших кінопроектів нині розробляється на Ялтинській кіностудії,
де режисер-постановник Віктор Ноздрюхін-Заболотний розпочав зйомки багатосерійного
телевізійного фільму з робочою назвою «Охоронці гріха», присвяченого 100-річчю
від дня народження «короля трилера» Альфреда Хічкока. Кожна з 20 серій
становитиме закінчену оповідь із карколомним детективним сюжетом. Зйомки
уже тиждень ведуться в Лівадійському палаці та Нікітському ботанічному
саду, а через місяць знімальна група відбуває за кордон, повідомляє агентство
Luna.
№181 23.09.98 «День»
При використанні наших публікацій посилання на газету
обов'язкове. © «День»






