Україна не може існувати, не володіючи Кримом, це буде якийсь тулуб без ніг. Крим має належати Україні, на яких умовах, це байдуже, чи буде це повне злиття, чи широка автономія, останнє повинно залежати від бажання самих кримців
Павло Скоропадський — український державний, політичний і громадський діяч, військовик. Гетьман Української Держави

«Зірки і макові зернятка». I перша нагорода для України

Книжка-картинка авторів та ілюстраторів — Романи Романишин і Андрія Лесіва — здобула престижну нагороду Opera Prima конкурсу Bologna Ragazzi Award 2014
25 березня, 2014 - 10:58

Учора, 24 березня, в італійському місті Болонья розпочався 51-й ярмарок дитячої книжки. На ньому традиційно  представлено понад тисячу експонентів з- понад 70 країн. Україну представлено тут уже вдруге. Торік «Видавництво Старого Лева» та «Грані-Т» уперше показали там українські книжки, а цьогоріч - «Видавництво Старого Лева» привезе звідти нагороду. Це вперше українська дитяча книжка здобуває нагороду Болонського ярмарку дитячої книжки за весь час його існування. Книжка «Зірки і макові зернята» Романи та Андрія з Творчої майстерні «Аґрафка» («Видавництво Старого Лева», 2014 рік) увійшла до числа переможців у номінації Opera Prima конкурсу Bologna Ragazzi Award 2014. Ця премія  присуджується за видатні досягнення, дослідження та реалізацію інноваційної видавничої продукції.

Обов’язковою умовою участі в конкурсі або для автора, або для ілюстратора є дебют. Романа Романишин і Андрій Лесів, які створили «Зірки і макові зернята», вперше спробували себе в ролі письменників. «День» поспілкувався з Андрієм і Романою про відзнаку, дитячі книжки та нові творчі принципи «Аграфки»...

— Відзнака Bologna Ragazzi Award — не перша відзнака, яку ви отримуєте за свої книжкові роботи. Чим вона для вас є особливою?

— Отримати відзнаку Bologna Ragazzi Award — це надзвичайно високе досягнення. Цей конкурс є поважним і авторитетним орієнтиром для видавців, критиків, спеціалістів ринку дитячої книжки в цілому світі. Нагорода є однією з найпрестижніших світових відзнак в галузі дитячої книжки, оскільки, згідно зі статутом премії, до участі в конкурсі видавці-учасники Болонського ярмарку подають найкращі свої книжки, з погляду графічного та поліграфічного виконання. Нагороджені книжки широко висвітлюються у світових ЗМІ, до них прикута професійна увага критиків, видавців, читачів.

— Чому ця відзнака є важливою не лише для вас, а й загалом для українського книговидання?

— Будь-які досягнення на престижних міжнародних конкурсах мають значення не лише для авторів, а й для галузі та України загалом. Відзнака Bologna Ragazzi Award автоматично ставить українське книговидання на світовий рівень, вписує українську дитячу книжку в актуальний світовий контекст, розкриває широкі можливості для зав’язування професійних контактів, розвитку та співпраці.

— Розкажіть про книжку «Зірки і макові зернята». Як виникла ідея книжки, чи довго працювали над нею, що хотіли нею сказати-показати?

— «Зірки і макові зернята» — історія про один день із життя дівчинки Дори, доньки відомих математиків. Вона має розвинену уяву, багатий образами внутрішній світ. Із дитинства її оточували математичні формули та числа, і крізь таку цікаву гуманітарно-математичну призму Дора сприймає своє щоденне оточення, вона любить усе рахувати — листочки в парку, макові зернята, ґудзики на пальтах людей, літери в татовій газеті... Важким випробуванням стає для неї намагання полічити зірки на небі, й тут їй допоможе мама своєю порадою, що будь-яке складне завдання в житті слід починати з простого, йдучи до мети маленькими кроками.

Дора — це своєрідний збірний образ нас обох з дитинства, з цікавістю до маленьких дрібничок, до зірок, до систематизування й фантазування водночас. Працювали ми над цією книжкою практично весь минулий рік. Робота не була легкою, це — наша перша повністю авторська книжка, де і текст, і ілюстрації наші, тому в процесі дуже багато моментів змінювалося, редагувалося, вдосконалювалося. Але був надзвичайно цікавий процес, і ми неодмінно продовжуватимемо працювати зі схожими книжками.

— «Зірки і макові зернята» — це книжка, яка виразно відрізняється своїм цікавим і сміливим для України оформленням від інших дитячих книжок. Ви спостерігаєте за книжковим ринком в Україні та світі, що можете сьогодні сказати про український — чи бачите зрушення, розвиток?

— Однозначно бачимо позитивну динаміку українського ринку дитячої книжки. Зокрема в ілюстрації відбуваються цікаві зрушення, діапазон розширюється. Але серед основних рис, яка власне й виявляє унікальність, — це формування нової української ілюстрації на ґрунті традиційної мистецької школи. Гадаємо, в найближчі роки ми станемо свідками значного росту зацікавлення українськими дитячими книжками за кордоном.

— «Зірки...» вже переклали англійською мовою,  тож, книжка виходить на світовий ринок...

— Очевидно, що передусім — для англомовного читача. Маємо чудовий переклад, зроблений Оксаною Лущевською та Михайлом Найданом. Сподіваємося, що англомовна версія книжки буде доступна на сайтах основних онлайн-книгарень, — таких, як Amazon, Bookdepository та інших.

— Працюючи над оформленням книжок, що ви завжди пам’ятаєте, на що орієнтуєтесь, чим керуєтесь? Чи є якісь творчі обмеження?

— У роботі з книжками керуємося основними творчими принципами — законами композиції, гармонії, але також, звісно ж, існують і більш конкретні принципи роботи з книжковим оформленням. Намагаємося постійно бути в курсі тенденцій книжкового оформлення та ілюстрування у світі, стараємося відвідувати основні європейські книжкові форуми, виставки, бо лише в такий спосіб можна орієнтуватися та бачити себе в контексті. Про творчі обмеження — не дозволяємо собі зачіпати моменти, які можуть образити почуття інших, наприклад релігійні, расові, національні.

— Над чим зараз працюєте?

— Щойно завершили роботу над новим проектом, який поєднуватиме книжку на папері та електронну версію-гру. Проект має назву «Антоміми». Це веселі монстри, що демонструють антоніми. У книжці буде додаток, де діти зможуть домальовувати й вигадувати власних Антомімів. Вона скоро побачить світ у «Видавництві Старого Лева», а електронна версія для планшетних комп’ютерів з’явиться трохи згодом.

Розмовляла Марія СЕМЕНЧЕНКО, «День», фото та ілюстрації надано творчою майстернею «Аґрафка»
Газета: 
Рубрика: