На Львівщині 19-28 липня відбуватиметься фестиваль «Франко.Місія», на якому відомі музиканти з різних країн світу заспівають пісні на вірші Івана Франка десятьма мовами.
Зокрема, серед них: Олег Скрипка та Лє Ґранд Оркестр, Кому Вниз, Тарас Чубай та Плач Єремії , Kozak Sistem, Рутенія. Проект Marinita & Agabeyli Brothers готує композиції азербайджанською та на івриті. Nino Katamadze заспіває Франка грузинською мовою. Сербський рок-гурт KALO CHAVO вперше в історії виконає вірші Франка ромською. Також вперше його вірші співатимуться нині рідкісною сербо-лужицькою мовою. Пісні виконають гурти Berlinska Dróha і Corna Kruswa, у яких грають лужицькі серби, що живуть на території Німеччини.
Пісні на вірші Франка, крім того зазвучать угорською, англійською, польською, німецькою, чеською.
Окрім музичної програми, на «Франко.Місії» Івану Франку будуть присвячені численні літературні зустрічі, лекції та дискусії, у яких візьмуть участь відомі діячі культури, як: Оксана Забужко, Олег Лишега, Василь Голобородько, Василь Герасим’юк, Віктор Неборак, Тарас Прохасько, Володимир Єшкілєв, Юрій Винничук, Юрій Іздрик та інші. Також фестиваль ініціює написання есеїв про Франка відомими українськими письменниками.
Варто зазначити, що велику частину перекладів творів Франка було здійснено спеціально для “Франко. Місії”. Розхвалена радянською пропагандою і автоматично підтримана вітчизняними невігласами байка про те, що “Франко перекладений всіма мовами світу” виявилась черговою самозаспокійливою фікцією. Перекладів, принаймні по декілька текстів, на багато мов просто не існувало. На деякі мови переклади недоступні в Україні, не відомо, чи доступні закордоном. Інші – дуже невисокої якості. Самі розшуки перекладів віршів Франка європейськими мовами часто нагадували детективне розслідування. Тому деколи все доводилося починати з нуля.
За матеріалами: Наголос
Читайте "День" в Facebook, Тwitter, дивіться на Youtube та підписуйтесь на канал сайту в Telegram!



