Ми є. Були. І будем ми. Й Вітчизна наша з нами.
Іван Багряний, український поет, прозаїк, публіцист, політичний діяч

Делегати ЄС здивувалися відсутності української в мовах перекладу в Кабміні

8 лютого, 2013 - 11:09

Єврокомісар Штефана Фюле планував в Києві взяти участь у засіданні уряду, на якому були би присутні всі його члени. Однак публічну програму його візиту відкрила зустріч з прем'єр-міністром Миколою Азаровим і деякими членами Кабінету міністрів.

"Але ми непричетні до зміни формату, його визначала приймаюча сторона", - підкреслив співрозмовник в європейської делегації, передає Комерсант-Україна.

Також, за його словами, представники Єврокомісії чимало здивувалися, побачивши на стіні оголошення про доступні мови синхронного перекладу. "1 - російська, 2 - English".

"Чи не помилилися ми країною?" - пожартував один із співрозмовників "Комерсанта". "Напевно, передбачається, що українську розуміють обидві сторони, і переклад не потрібний", - з посмішкою зазначив інший.

Український переклад учасникам зустрічі справді не надавався, а члени Кабміну самі вибирали, якою мовою говорити.

При цьому Миколі Азарову виступ підготували українською мовою.

Читайте "День" в Facebook, Тwitter, дивіться на Youtube та підписуйтесь на канал сайту в Telegram!

НОВИНИ ПАРТНЕРІВ