У Львові презентували нову книгу-абетку, присвячену автентичній львівській «Ґварі».
Як пояснили організатори випуску видання, львівська «Ґвара» — це такий собі «балак» на львівський смак.
«Легіони вчительок української мови сумлінно втовкмачують львівським діткам у голови, „як то всьо має називатися і писатися правильно“. Комп'ютерні програми з українського правопису скаженіють, на свій розсуд виправляючи слівця львівського балаку. Але дітки, як не вдома, то на перекурі попід школою чи на дискотеці, багатіють іншими вербальними формулами і самі собі творять лінґвістичну норму», — розповіли організатори.
Фантастично, що львівська гвара передає історію цього міста. «Ти можеш відчути, хто тут був, як тут воно було. І хотілось це зробити, власне, з посмішкою. Не як якесь наукове видання, а так щоб ти міг погортати, посміятися і напівсерйозно підходити до існування нашої львівської мови», — розповів співвласник мережі «Фест» Юрій Назарук, яка є організатором презентації.
Як правильно, «мармуляда» чи «джем», «фризієрка» чи «перукарка», «дверець» чи «залізничний вокзал», «вельон» чи «фата», «карменадлі» чи «відбивна» — все це знайдеться у презентованій абетці.
Джерело: Рідна країна
Читайте "День" в Facebook, Тwitter, дивіться на Youtube та підписуйтесь на канал сайту в Telegram!



