Чистяк — письменник і перекладач, яскравий продовжувач київської перекладацької школи, утверджувач традицій неокласицизму. Розпочавши із Моріса Метерлінка, Дмитро вирішив, що потрібно показати еволюцію містичного світовідчуття від ХІХ ст. до сьогодення. Перекладач наголошує на особливій...
У передмові до «Вибраного» — першого окремого видання українських перекладів (упорядники І. Бетко, І. Драч, С. Йовенко, М. Марищук, О. Пономарів, А. Савенко та ін.) і літературно-критичних статей Йоргоса Сефериса (справжнє прізвище Сеферіадис) Тетяна Чернишова зауважує,...
У одному зі столичних креативних просторів нещодавно доволі оригінально представили книжку «Парадокс любові» Паскаля Брюкнера. Захід відбувся у формі дискусії філософів Анатолія Дністрового та Володимира Єрмоленка. На сторінці «Українці — читайте!» — теж...
Цьогоріч була надрукована «книжка колонок» із парадоксальною (у стилі Керолла) назвою «Морквяний лід», у якій автор іронічно акцентує гротескові абсурди нинішньої реальності та пропонує особливий погляд на її майбутнє.— Андрію, вам доволі часто доводиться бувати в...
Відома актриса Лариса Кадирова зіграла роль Марії Заньковецької. Нагадаємо, в жовтні, в рамках IX Театрального фестивалю жіночих моновистав, був представлений «пілотний» варіант постановки. Нині, після деяких доопрацювань, «Марія» з’явилася в афіші франківців. Для...
Володимир Діброва — митець і науковець. Він народився в Донецьку, навчався у Києві, викладає в США. Перший завідувач кафедри англійської мови Національного університету «Києво-Могилянська академія», а сьогодні пресептор (штатний викладач) кафедри славістики Гарвардського...
Відкриваючи захід, керівник Центру кінематографічних студій НаУКМА кінознавець Лариса Брюховецька наголосила, що перше в Україні було показано невідомий закордонний фільм, у якому зіграв Іван Миколайчук. До цього часу в історії українського кіно було відомо лише про один невітчизняний фільм із...
Ігор ПАВЛЮК — прекрасний поет сучасності, котрий зберіг у своїх віршах автентику волинської магії. Часто Ігоря порівнюють із Єсеніним. У творчості обох присутня стихія народної культури, яка проноситься ураганом у читацькому сприйнятті. В обох подібні долі. У поезіях Ігоря —...
Про літературний Париж, як і загалом літературну Францію, можна було би скласти не один путівник. Париж — столиця не лише моди, а й літератури. Тільки в цьому місті міг би «народитися» Гренуй. Париж Віктора Гюго, Оноре де Бальзака, Льва Толстого, Болеслава Пруса, Мішеля Уельбека...
Через неузгодженість норм законодавства України та відсутність підтримки державних органів іноземні інвестори, які бажають займатися бізнесом в Україні, змушені самостійно нести відповідальність за всі несприятливі чинники, навіть незалежні від них. Тому вони часто стають заручниками різних норм...