Перейти до основного вмісту
На сайті проводяться технічні роботи. Вибачте за незручності.

Чотири постаті і п’ять століть

Львівська «Піраміда» видала поему Джорджа Байрона «Мазепа»
18 червня, 00:00
« У ЛЬВОВІ ПРЕДСТАВИЛИ КНИЖКУ «МАЗЕПА», ВИДАНУ У «ПРИВАТНІЙ КОЛЕКЦІЇ» ВИДАВНИЦТВА «ПІРАМІДА» НАКЛАДОМ 500 ПРИМІРНИКІВ / ФОТО ПАВЛА ПАЛАМАРЧУКА

Видання презентували у книгарні «Є». Видавці вважають, що книжка про Мазепу є дуже актуальною саме нині, коли заперечується факт геноциду й на державному рівні говорять про знецінення дій Степана Бандери та Романа Шухевича. «Напевно, недалеко той час, коли й про Мазепу говоритимуть так само зневажливо, — переконаний фундатор «Приватної колекції» видавництва «Піраміда» Василь Габор. — Ми маємо протистояти цим навалам, того й видаємо такі книжки».

«Мазепа» Байрона — остання книжка із серії, що побачила світ у видавництві «Піраміда» й об’єднала чотири постаті європейської культури та п’ять сторіч її історії. Йдеться про гетьмана України, відчайдуха-коханця, воїна, дипломата, стратега, інтелектуала, поета Івана Мазепу; поета-романтика, члена палати лордів британського парламенту Джорджа Гордона Байрона; поета-символіста, перекладача та теоретика перекладу, літературознавця Дмитра Загулу та сучасного українського митця Володимира Лободу. Василь Габор вважає, що книжка про Мазепу — не тільки зустріч чотирьох митців, а й діалог між культурами та часом.

Захоплення Джорджа Байрона історією далекої України, на думку Василя Габора, було логічним у його неспокійному житті та творчості і непоодиноким для європейської літератури й мистецтва доби романтизму. До прикладу, такі митці, як Делакруа, Жеріко, Орловський, Гюго, Словацький, Чайковський та Ференц Ліст, присвятили Мазепі свої твори.

Нагадаємо, що поема «Мазепа» Джорджа Байрона вперше видана у вільному перекладі Дмитра Загули 1929 року. Утім і сьогодні вона — одна з найяскравіших пам’яток української Байроніади.

Delimiter 468x90 ad place

Підписуйтесь на свіжі новини:

Газета "День"
читати