Непрофесійна English
Шкільні підручники з англійської мови не відповідають європейським стандартам.
Сучасні педагоги стурбовані тим, що підручники з англійської мови, якими користуються нині у школах, мають недостатньо професійний рівень підготовки. І якщо у системі освіти й з'являється нова методика викладання іноземної мови, в ході її впровадження в шкільну програму, науковий колектив натрапляє на камінь спотикання. Саме така доля спіткала серію підручників з англійської мови для учнів 5—11 класів, яку розробили викладачі Київського національного лінгвістичного університету та Київського національного університету ім. Т. Шевченка.
— Цього року закінчується термін дії грифу Міністерства науки та освіти (МОН) на наші підручники, який зазвичай видається на 5 років, — розповіла упорядник підручника, викладач кафедри іноземної мови Київського національного університету ім. Т. Шевченка Ольга Красовська. — За цей час були видані підручники для учнів 5—10 класів. Вони були опрацьовані в тих школах країни, де практикується поглиблене вивчення іноземної мови. Наразі ми докладаємо всіх зусиль, аби МОН дозволило видання підручника для одинадцятикласників. Адже саме у випускному класі учні складають іспити з іноземної мови у формі незалежного тестування. При цьому часто їхні знання англійської мови знаходяться на низькому рівні, в першу чергу, через непрофесійність діючих підручників.
Ольга Красовська запевняє, що дана серія підручників відповідає всім європейським стандартам. Основна їхня перевага у тому, що значна частина навчальних матеріалів базується на комунікативному підході при вивченні іноземної мови. Тобто основне завдання посібника — навчити комунікації. За словами фахівця, це допомагає учням позбутися страху говорити англійською мовою. Адже найчастіше на шкільному уроці діти просто читають та перекладають тексти або вивчають їх напам'ять: це не дає дитині можливості виговоритися, поставити правильну вимову тощо. Тому всі види мовлення у пропонованому підручнику готують учнів до справжньої комунікативної ситуації.
— Рольова гра та принцип колективної взаємодії — це найважливіші засади роботи вчителя з учнями під час уроку, — продовжила пані Красовська. — Тому наш підручник базується на принципах інтенсивного навчання. У ньому використовуються лише автентичні тексти для читання та аудіювання. Тобто це тексти запозичені з британських джерел, а не адаптовані та написані українськими фахівцями. Саме цього і вимагають загальноєвропейські вимоги.
Про високий рівень підготовки підручника свідчать схвальні рекомендації британських викладачів, що допомагали українським вченим в його упорядженні. Однак, за словами пані Красовської, дуже багато вчителів відмовляється працювати за новою методикою. Через недостатню професійну підготовку, їм доведеться разом з учнями пристосовуватися до нових вправ та завдань. Проте в Україні є велика кількість вчителів, які хочуть творчо працювати з учнями, у чому їм і допоможе новий підручник.
Крім того, Ольга Красовська переконана, що без змін у системі вивчення іноземної мови неможливо досягнути високих результатів незалежного тестування. Так, наразі МОН спільно з Британською радою в Україні бере участь у розробці проекта з приводу незалежного тестування, уже півтора року працюють над цим проектом. Відповідно до цього стандарту, всі європейські країни розробляють власні програми навчання та оцінювання. Робота над проектом дуже вимоглива. Крім того, треба врахувати той фактор, що в Україні немає спеціалістів з тестології. Тому для учнів та вчителів дуже важливо навчитися працювати з тестовими завданнями (це й пропонується у новому підручнику).
Однак досягти позитивного результату у складанні випускних іспитів учні зможуть лише тоді, коли вони протягом усього навчання працюватимуть за новою серією підручників. За словами пані Ольги, у вивченні мови повинна бути систематичність. А відсутність підручника європейського зразка не дає можливості цій системі навіть встановитися.