Перейти к основному содержанию
На сайті проводяться технічні роботи. Вибачте за незручності.

Язвительный ответ Котляревского

«Наталка Полтавка» как отрицание имперского «Козака-виршотворца»
31 января, 10:50

Начало. Окончание читайте в следующем выпуске страницы «История и Я»

Котляревский известен не только своей «Энеидой», но и драматическими произведениями. Наиболее известным среди них является «Наталка Полтавка». Последняя трактуется как социально-бытовая драма, которая отображала реалии украинской жизни. А при ее написании широко использовался украинский фольклор. Действительно так.

Однако это произведение стало ответом на пьесу Александра Шаховского «Козак-виршотворец». Об этом встречаем откровенный намек в «Наталке Полтавке», о чем будет отдельный разговор.

Поэтому стоит обратиться к пьесе Александра Шаховского (1777—1846)1. Последний является автором свыше 100 театральных произведений, в т.ч. водевилей из украинской жизни, среди которых наиболее известным и стал «Козак-виршотворец», который более пятидесяти лет не сходил со сцен российских театров. Мало какая пьеса в то время пользовалась такой популярностью. Соответственно, она оказывала влияние на российскую публику.

Зато пьеса вызывала негативную реакцию со стороны образованных украинцев. В частности, появилась также критическая рецензия на пьесу в журнале «Украинский вестник» (№2 за 1817 год), где автора «Козака-виршотворца» обвинили в искаженном изображении украинской жизни, быта и языка.

Впервые «Козак-виршотворец» был поставлен весной 1812 г. в салоне А.Нарышкина — на то время директора императорских театров. Потом — в  апартаментах императрицы Елизаветы Алексеевны. А вскоре после этого цензура запретила это произведение2.

Запрет этот, на первый взгляд, кажется странным. Ведь такой верноподданнической пьесы в российской литературе нужно еще поискать. Но, похоже, цензуру испугало то, что действие произведения происходит в «неопределенные времена» Полтавской битвы 1709 г. и в нем упоминается гетман-»предатель» Иван Мазепа. Однако цензурный запрет длился недолго. Весной 1814 г. пьесу поставили на театральной сцене для широкой публики. И с того времени она вошла в репертуары многих театров.

Сюжет пьесы выглядит таким образом. Главная героиня произведения Маруся, дочь вдовицы Добренчихи, любит «хорошего виршотворца, храброго воина» Климовского. Однако, не смея противоречить воле матери, дает согласие на брак с казацким тысячным Прудиусом. Последний вместе с уездным писарем Грицком специально выдумывают, будто казак Климовский погиб на войне со шведами. Но вдруг из-под Полтавы прибывает этот «погибший». Чтобы спасти ситуацию с браком, Прудиус вместе с Грицком обвиняют Климовского в растрате денег из царской казны. Но эта авантюра им не удается. Представленный в пьесе российский князь, который является носителем «высоких» имперских ценностей, вместе со своим денщиком (тоже россиянином!) Деминым берутся расследовать дело и выводят плутов на чистую воду. Справедливость торжествует. А Маруся снова вместе со своим любимым.

«НАТАЛКА-ПОЛТАВКА», ПОЛЕМИЗИРУЯ С ОКАРИКАТУРЕННЫМ ИЗОБРАЖЕНИЕМ УКРАИНЦЕВ РОССИЙСКИМИ АВТОРАМИ ТОГО ВРЕМЕНИ, СТАЛА ВЫДАЮЩИМСЯ ЯВЛЕНИЕМ НАЦИОНАЛЬНОГО ТЕАТРА. НА ФОТО: СПЕКТАКЛЬ ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ XIX В., В РОЛЯХ — МАРИЯ САДОВСКАЯ И ДЕНИС МОВА

 

Хотя пьеса Шаховского якобы на первый план выводит любовную историю, в ней откровенно пропагандируются имперские идеи. Российский князь со своим помощником представляет «хорошие силы» империи. Этого князя посылает царь узнать, что делается в его колонии, то есть Украине, выполняется ли государева воля и нет ли каких-то притеснений местным жителям3. Как человек, который представляет имперскую власть, князь действует по стереотипным поведенческим моделям: наводит порядок и утверждает справедливость среди малороссов, которые имеют нечестных на руку представителей колониальной власти (их представляют тысячный Прудиус и писарь Грицко), а также помогает чистосердечным представителям местного простонародья, которые любят царя, устроить общественную и даже личную жизнь. Следовательно, малороссы нуждаются в надзоре со стороны хороших имперцев — только тогда в их сообществе утверждается право и справедливость.

Имеем в пьесе и идеализированное изображение монарха, который стоит на вершине власти. Вот как об этом говорится в произведении:

«С нами труд он разделяет,

Перед нами он в боях.

Счастьем всяк из нас считает

Умереть в его глазах»4.

Поэтому Маруся с восторгом воспринимает сообщение, что ее любимый Климовский вместе с российским князем и Деминым служили под руководством Петра І.

Негативные персонажи Прудиус и Грицко, которые появляются как лгуны, коварные люди, которые заботятся не о родине, — только о личном благополучии, не являются настоящими малороссийскими казаками. Настоящим казаком является Климовский. Он — рыцарь, который стремится осуществлять подвиги во славу своего царя, бескорыстный («добычу с войны не привез»). Россиянин Демин не зря говорит ему: «Ты, брат, хороший слуга царю»5. Также Климовский — замечательный поэт, которого узнают по песням и веселости. Он же и верный влюбленный — потому что, услышав, что его невесту хотят забрать, так скакал, что аж двух коньков заморил да и третий, съездившись, лежит у изгороди6. Климовский никому не хочет делать зло — только добро.

Козак-виршотворец принимает участие в Полтавской битве. Правда, о событиях этой баталии говорится бегло. Климовский говорит, что после того как «наш полк гетман распустил» (речь идет, понятно, о Мазепе), то он «пристав к Кочубеєву повку і з ним рубився під Полтавой»7.

Известно, что во время событий, связанных с Полтавской битвой, российскими войсками в 1708 г. была жестоко уничтожена гетманская столица Батурин. В «Козаке-виршотворце» об этом событии упоминаний нет. Зато Батурин предстает городом, где любят петь песни Климовского. Так писарь Грицко хвастается, что был около месяца в Батурине и что местные жители были в восторге от песен козака-виршотворца: «...весь город схаменувся, як іх услихав, і всі говорять: ай да Климовський! То-то бравий хлопец! Якій майстер сочинять!» Грицько ніби «списав іх списков десять і подарив пану осаулу, всім полковникам»8. Очевидно, Шаховский, вкладывая в уста эти выдумки, пытался скрыть батуринскую трагедию.

После свадьбы с Марусей, которая состоялась не без добрых имперцев (князя и его денщика), Климовский должен ехать в Москву, поскольку его желает видеть сам государь. Это вызывает у него восторг: «Яка ж міні честь! Со мной будет говорить величайшій з церей»9. В конечном итоге, на самой свадьбе Маруся и Климовский демонстрируют верноподданнические чувства. Эти персонажи даже свою семейную жизнь собираются поставить на службу царю:

«Маруся. Чи нам, серденько,

хлопец родитьця,

Царю він буде вірно служить!

Климовський. Я єму скаже,

як треба битьця.

Вмєсті-ж научим,

як добрим бить»10.

Конечно, «Козаку-виршотворцу» Шаховского можно сделать немало упреков — это и примитивизм пьесы (ее сюжетной линии, персонажей), это и плохое знание украинских реалий, и сознательное или несознательное перекручивание истории. Но возникает вопрос, почему эта примитивная пьеса пользовалась таким безумным успехом в Российской империи? Почему она вызвала такую негативную реакцию у «сознательных малороссиян», а Иван Котляревский даже написал в качестве полемического ответа на «Козака-виршотворца» «Наталку Полтавку»? Очевидно, Шаховский своим произведением сумел зацепить вещи, которые были важны и для образованной великороссийской имперской публики, и для образованных малороссиян.

Автору «Козака-виршотворца» удалось представить имперский идеал украинского казачества. Для него (а, соответственно, и для имперской публики) настоящий казак — это верный слуга царю, который даже семейную жизнь подчиняет служению имперскому отечеству. Этот слуга, женившись и родив детей, должен воспитать их так, чтобы они «сражались за царя».

Еще настоящий казак не прибегает к хитростям, интригам. Он искренен, добр, никому не хочет делать зло. Но жизнь этого добросердечного человека могут испортить плохие представители казацкой старшины, которые плетут интриги, обманывают его. И здесь на помощь казаку приходят справедливые «слуги империи».

Такой образ хорошего и верного царю казака не мог не импонировать российской публике. Это — «прирученный рыцарь», в котором нуждалась царская власть и которого она сознательно творила на Кубани и в других регионах империи, где позволялось селиться украинским казакам.

В то же время «Козак-виршотворец» был вызовом украинской казацкой элите. Поданые в пьесе образы ее представителей (тысячного Прудиуса и писаря Грицка) являются не только негативными персонажами. Они, по большому счету, ненужные для украинского социума. Шаховский дает понять: малороссийским людом могут непосредственно руководить представители имперской власти, а казацкая старшина только стоит на пути «хорошего правления».

Этого не могли не увидеть украинские дворяне — непосредственные потомки казацкой старшины. Пьеса Шаховского была ударом и по ним. Она будто поднимала их статус, их место в общественно-политической иерархии империи. Отсюда такая бурная реакция украинского дворянства на «Козака-виршотворца». Отсюда и «идеологический ответ» с его стороны — «Наталка Полтавка» Котляревского.

Понятно, что идеологические репрезентанты украинского дворянства не могли прямо критиковать «Козака-виршотворца». Ведь в такой критике можно было зайти далеко — до отрицания имперской власти. Поэтому они обвиняли автора «Козака-виршотворца» в незнании украинских реалий. А «Наталка Полтавка» словно имела целью представить настоящую малороссийскую жизнь.

Между двумя произведениями есть немало общего. Но это общее от противоположного.


1 Див.: Ярцева А. А. Князь Александрович Шаховской. Опыт биографии. — СПб., 1890.

2 Иванов Д. О запрещении оперы-водевиля «Казак-стихотворец»: письмо А. А. Шаховского А. С. Шишкову // Труды по русской и славянской филологии. Литературоведение. VI (Новая серия): К 85-летию Павла Семеновича Рейфмана. — Тарту, 2008. — С. 54 — 62.

3 Сочинения князя А. А. Шаховского. — СПб., 1898. — С. 7.

4 Там само. — С. 5.

5 Там само. — С. 13.

6 Там само.

7 Там само. — С. 12.

8 Там само. — С. 29 — 30.

9 Там само. — С. 35.

10 Там само. — С. 36.

Delimiter 468x90 ad place

Подписывайтесь на свежие новости:

Газета "День"
читать