Перейти к основному содержанию
На сайті проводяться технічні роботи. Вибачте за незручності.

Секрет украинской литературы

28 декабря, 11:14

В конце декабря я всегда подвожу для себя своеобразные читательские итоги года – количество прочитанных книг, на каких языках я их читал, какие жанры в этом году меня больше всего привлекали. А также определяю собственное гран-при года - книгу, которая поразила, задела меня больше всего. Написана так, что и я мечтал бы так писать. Например, в 2016 году такой книгой для меня стал роман швейцарского писателя румынского происхождения Каталина Дориана Флореску «Якоб решает любить» в блестящем переводе Юрия Прохасько. Победу среди прочитанного в прошлом году одержал роман «Марш Радецкого» австрийского классика Йозефа Рота в конгениальном переводе Евгении Горевой.

А вот уходящий – 2018-й – год поразил меня больше всего. Даже шокировал. Потому что преимущественно пальму первенства в моих читательских рейтингах занимают зарубежные писатели. По той простой причине, что украинскую литературу я вроде бы неплохо знаю (украинский филолог, как-никак!), поэтому и поразить чем-то уже не так легко. Но свою читательскую корону в 2018 году я хочу отдать украинскому писателю, который умер еще в прошлом веке, но которого почему-то не изучают в университетской программе. За роман, который, видимо, может побороться за звание лучшего украинского романа ХХ века, но о котором крайне мало кто знает. Итак, самым ярким читательским впечатлением прошлого года для меня стал шедевр Юрия Косача «Владычица Понтиды».

Почему я раньше о нем не слышал?! Это похоже на какой-то заговор или просто ревнивое сокрытие информации, потому что держать такого писателя в секрете, замалчивать его – грех против литературы. Если бы не Юрий Винничук, который несколько раз нашептывал мне, что стоит почитать Юрия Косача (кстати, племянника Леси Украинки и внука Елены Пчилки), то я бы так за его книгу и не взялся. А книгу имеем – несколько лет назад ее издал Иван Малкович (с основательными послесловиями Марка Роберта Стеха и Ростислава Радишевского). В послесловиях роман хвалят, в интернете тоже можно найти положительные рецензии, но это капля в море против того, чего на самом деле заслуживает «Владычица Понтиды». Ведь речь идет о настоящем шедевре – единичный случай, когда это слово не является преувеличением или комплиментом.

Эта опубликованная в 1987 году книга должна быть во всех школьных и университетских программах, не сходить с топовых позиций в магазинах, по ней следует снимать приключенческие мультфильмы для детей, сентиментальные сериалы для пенсионеров и исторические драмы в полном метре. Но о ней и ее авторе преимущественно молчат. И есть на это две основные причины.

Во-первых, Юрий Косач – эмиграционный писатель, который большую часть своей жизни прожил за пределами Украины (преимущественно в США). Но мы же изучаем и знаем украинских эмиграционных писателей, в том числе значительно более слабых, чем автор «Владычицы Понтиды». Так как вторая причина замалчивания Юрия Косача – политическая. Имея сложный (некоторые даже говорят: столь экстравагантный, что даже невыносимый) характер, писатель рассорился с украинскими кругами в эмиграции, а нищета толкнула его на сотрудничество с советскими спецслужбами. И стал Юрий Косач редактором просоветского русскоязычного издания в США, имел возможность посещать УССР и публиковать на своей родине произведения (правда, в сокращенном и цензурированном варианте). Такую коллаборацию ему до сих пор не могут простить.

А стоит, ведь без оглядки на политические взгляды и действия Косача писателем он остается первостепенным. Это литератор мирового уровня, которого не стыдно бы переводить и пропагандировать на других языках. А своим родным языком Косач владел так, что хочется из его романа целые абзацы выписывать. Это абсолютный виртуоз украинского языка, безупречный стилист, но и хороший исторический хроник и беллетрист, который умел так лихо закрутить сюжет, что роман на 500 страниц просто «глотаешь».

Много можно о Косаче писать, но лучше возьмите и почитайте его книгу. Тогда поймете, почему литературное гран-при за свой читательский 2018 год я отдаю этому писателю. А прочитав, задайте себе закономерный вопрос: возможно, стоит говорить, что это не Косач – родственник Украинки и Пчилки, а Украинка и Пчилка – родственницы непревзойденного Косача?

Delimiter 468x90 ad place

Подписывайтесь на свежие новости:

Газета "День"
читать