Два погляди на мовну рівноправність
Хто шкодить українській мові?![](/sites/default/files/main/openpublish_article/20030606/497-21-1.jpg)
Хто шкодить українській мові?
Українській мові може зашкодити... український націоналізм. Точніше, надто ревні спроби деяких націоналістично налаштованих осіб до дрібниць відокремити нашу рідну мову від російської. Іноді — всупереч здоровому глузду. Останнім часом постійно чути голоси тих, хто пропонує чи просто підтримує мовні реформи. Мовляв, ми довго пробули під гнітом чужомовності, й тепер час вириватися з цього полону, показати, що наша мова — найкраща. Але...
Якщо з нашої мови прибрати все, що хоч у дрібницях нагадує «ненависну» російську, ми залишимось ні з чим. Точніше, матимемо словниковий запас Еллочки-людоїдки з книги Ільфа і Петрова. І — прощавай, українська мова, яка складалася століттями, яку не змогли знищити ніякі вороги.
Вважаю, головне для мовної політики України — не спрямованість на подальшу відірваність національної мови від мови сусідньої держави, а, в першу чергу, звичайне введення української мови в усі сфери народного господарства.
Адже російська мова тотально переважає на сході країни, в Луганській, Донецькій областях, у містах Харківського регіону, в Криму. Викладання у більшості вузів Лівобережної України ведеться російською, особливо це стосується точних наук. У засобах масової інформації чомусь переважає російськомовність, на радіо та на телебаченні — засилля естрадних виконавців із Москви. Українська мова потерпає й у видавничій сфері.
Зокрема, для Харкова ця проблема актуальна вже близько століття. Згадаймо хоча б написану в 1929 році комедію М.Куліша «Мина Мазайло».
Згідно з трактатом Д.І.Багалія «Історія Слободської України», в 1655 році в Харкові проживали тільки 5,5 % росіян (133 проти 2282 українців). Місто було українським. А тепер понад 83% харків’ян висловлюється за російську мову на референдумі, який навіть не має юридичної сили. Симптоматично, що українцями себе визнає переважна більшість жителів Харкова, а користуються українською мовою зовсім небагато людей. Державна мова непрестижна.
Слід нести в маси українську мову в найкращих її зразках. А робити це, звичайно, в першу чергу, через засоби масової інформації. Побільше українських газет і журналів. Важливо не проґавити головного — нагальної потреби поширити українську мову по всій території України. «Білих плям» тут ще дуже багато.
відділення журналістики Харківського національного
університету імені Каразіна
Гра в одні ворота
У №79 «Дня» було опубліковано статтю Володимира Малинковича «Рівень захисту. Як бути з ратифікацією Європейської хартії мов?». Дивує, чому автор не захищає українську мову? Хоча, безумовно, знає, які сили і як проти неї діють, що люди в багатьох регіонах України не можуть віддати дитину в українську школу, купити українську газету, подивитися україномовну дитячу телепередачу чи мультфільм.
Тому мені не зовсім зрозуміле посилання автора, що «кожна Сторона (тобто кожна держава, яка ратифікує Хартію. — В.М. ) зобов’язується застосовувати, як мінімум, 35 пунктів або підпунктів із тих положень, які наведено в третій частині Хартії». А хіба ці 35 пунктів виконуються щодо української мови в Росії, де живе 6 — 8 мільйонів українців?
На мій погляд, найбільш справедливою та демократичною була б одночасна ратифікація «Європейської хартії регіональних мов» Верховною Радою України і Держдумою Росії. А гра в одні ворота — це нечесна гра.
Випуск газети №:
№97, (2003)Рубрика
Суспільство