Перейти до основного вмісту

Перше видання в Україні

У Львові представили книжку про сакральну серію авторства Василя Курилика
21 червня, 12:29

Презентація першого в Україні видання про доробок народного художника Канади, українця за походженням Василя Курилика – «Страсті Христові» відбулася 19 червня у храмі Пресвятої Євхаристії (Домініканському соборі). А представляла мистецький альбом його авторка – екс-очільниця департаменту культури Львівської облдержадміністрації, докторантка Львівської національної академії мистецтв Христина Береговська. 

Член Об'єднання українських мистців у Канаді, почесний доктор Віндзорського університету, Курилик залишив по собі майже 10 тисяч творів живопису і графіки. Про Майстра в Канаді написано 36 книжок, і його називають найвизначнішим народним художником цієї країни.

Син українських емігрантів у Канаді, Василь Курилик – William Kurelek (1927 – 1977) доклав чималих зусиль, щоби відкрити Україну і для західного світу, і для себе особисто. А тепер й українці постаралися, щоби повернути його на історичну батьківщину. 

«Курилик – єдиний художник у світі, котрий проілюстрував, вірш за віршем, Євангеліє від Матея в кількості 160 творів – від Таємної Вечері аж до Воскресіння, і ці твори мистецтвознавці вважають світовими шедеврами сакрального мистецтва, – розповіла Христина Береговська. – Альбом «Страсті Христові» – перша ластівка в Україні про його творчість. Позаяк Курилик має українське коріння, то нашим, дослідників мистецтва, обов’язком є повертати, привідкривати для української аудиторії, для українських дослідників і для пересічних поціновувачів мистецтва такі славні на цілий світ імена».


Христина Береговська

За словами Христини Береговської, робота над книгою тривала вісім місяців. Дозвіл на публікацію книги отримати було непросто, адже в Канаді право інтелектуальної власності – на дуже високому пошанівку. Отже, довелося пройти десятки бюрократичних кіл, аби отримати це право.

Книжка, що вийшла у видавництві «Апріорі», написана чотирма мовами – українською, англійською, французькою та іспанською. Складається з двох блоків – текстового та ілюстративного.


Ірина Ключковська

«Текстову частину наповнюють дослідження дуже знаних осіб, – говорить Христина Береговська. – Зокрема, вступне слово готував секретар Патріарха Йосипа Сліпого, президент Інституту екуменічних студій  Українського католицького університету отець-доктор Іван Дацько, рецензії – професор Деревич з Торонтського університету. Серед дослідників з українського боку – доктор мистецтвознавства, професор Львівської академії мистецтв Ростислав Шмагало. В книзі є також описи й враження самого Курилика і моє дослідження про цього мистця та його серію «Страсті Христові» А писав він ці картини упродовж 16 років. Малювання, траплялося, тривало й по двадцять годин на добу».

Христина Береговська розповіла, що митець, на жаль, не зажив слави за життя. Продавав картини за мізер. Талант Курилика розгледів єврей Айрон Айзек, який взяв Василя-Вільяма до своєї галереї, аби той обрамляв чужі картини. «Але одного разу, коли Айзек зайшов до підвалу та побачив, що і як Курилик малює, то відразу ж виставив його роботи у вітрині, і того ж дня їх купили», – говорить Христина Березовська.  

За словами отця-доктора Дацька, світ, поза сумнівом, визнав і цінує українських митців, але так сталося, що це здебільшого скульптори – Олександр  Архипенко, Леонід Молодожанин (Лео Мол) та Григорій Крук.  «Дуже добрих малярів, знаних у західному світі, – багато, – говорить о. Дацько. – Але найвідомішим є саме Василь Курилик. І дуже важливо, щоби ми виходили з українського довкілля. Я навіть застосую таке сильне слово, як гетто». Отець Дацько вважає, що Курилик шукав Бога. « Він шукав свою ідентичність. Він навіть певний час був не межі самогубства, бо не міг усвідомити, ким він є: і релігійно, і духовно, і національно. Він розмовляв зі своїми родичами українською, хоча української літературної мови добре не знав. Він вивчав українську історію й українську культуру. Як радянська влада дозволила йому приїхати в Україну, то поїхав на Буковину, до рідного села свого батька, поїхав до того села, де народився Василь Стефаник, бо знав і про Стефаника, і про Франка, і про Шевченка. І дійшов висновку, що він – християнин. Отже, він шукав і віднайшов коріння свого народу, коріння своєї духовності», – вважає о. Дацько.  І порівняв Курилика з Рембрандтом, котрий за життя бідував, а після смерті його твори визнали безцінними. 


Cестра Василя Курилика – Ненсі

На презентації видання «Страсті Христові» були присутні сестра Василя Курилика – Ненсі, Почесний консул Канади у Львов Оксана Винницька-Юсипович, директорка Міжнародного інституту освіти, культури та зв’язків з діаспорою Національного університету «Львівська політехніка» Ірина Ключковська, представники обласної та міської гілок влади.

Delimiter 468x90 ad place

Підписуйтесь на свіжі новини:

Газета "День"
читати