Перейти до основного вмісту

Франсуаза ЛАЛАНД: Мої діти пишаються своїм українським прізвищем!

Бельгійська письменниця — про свою родинну історію та подорожі
04 березня, 00:00

Європа — край несподіваних зустрічей. Щоразу, перетинаючи її кордон, упевнююсь: історії забагато не буває. А вже ж як приємно змішувати-перемішувати етноси й раси! Бельгійка Франсуаза Лаланд майже 15 років свого життя носила українське прізвище Ващенко. Цим прізвищем підписано її перші літературні опуси. Як не дивно, але дух одеситів Ващенків передався і письменниці Лаланд — усе своє життя вона подорожує. Автор десятків книжок, своїм прикладом Франсуаза Лаланд доводить: культура, зокрема література, не має національності. Про Україну, Конѓо і кіно — розмова з бельгійською письменницею, автором біографій Артюра Рембо, Жан-Жака Руссо і Крістіана Дотремона, викладачкою у брюссельському Вищому інституті перекладу Франсуазою Лаланд.

«ФОМА І КАТЯ ВАЩЕНКИ ЖИВУТЬ У БРЮССЕЛІ І ВИВЧАЮТЬ ІСТОРІЮ УКРАЇНИ»

— Пані Франсуазо, як Ви познайомилися зі своїм першим чоловіком, Іваном Ващенком?

У Вільному університеті Брюсселя. Я щойно вступила на факультет філософії та філології, а він закінчував навчатися на інженера. В їдальні університету він, не спитавши дозволу, підсів до мого столику, пояснив, як правильно вимовляти його ім’я, і призначив побачення на наступний день. Ну й нахаба, подумала я! Утім, цей натиск таки мене підкорив, бо наступного року ми обвінчались. У православній церкві в Брюсселі. Його батьку, Володимиру Ващенку, в 1917 р. було лише 17. Родина Ващенків виїхала з Одеси до Марокко, де породичалася з бельгійцями.

— Вони виїхали через революцію?

— Авжеж. У Одесі в них був палац — нині там міститься лікарня.

— А як Ващенки породичалися з бельгійцями?

— Випадково. Познайомилися в гостях у спільних знайомих у Марокко. Ця родина — з Антверпена — подорожувала в повному складі. Двійко молодих гарних дівчат... Ващенки мали титул, антверпенці — гроші: було про що домовлятися! Отож, Володимир оженився на Емілі Остзеріт, Костянтин — на її кузині, Фанні фон Дербек.

— Ваші діти — Фома і Катя — носять прізвище «Ващенко». Ніяких непорозумінь не виникає?

— Вони пишаються своїм українським прізвищем. Із задоволенням вивчають історію батьківщини дідуся і бабусі.

— А де вони нині?

— Живуть у Брюсселі, разом із моїми онуками.

— Українське прізвище Ви носили протягом майже п’ятнадцяти років. Навіть перші свої твори ним підписували. Як вплинуло це прізвище на Вас і Вашу долю?

— Маєте рацію. Це ім’я дуже на мене вплинуло. Життя в Одесі, свята (Великдень,Паска), друзі... Я завжди все це з приємністю згадую. До речі, коли люди бачили нас разом, то думали, що я українка! Ім’я також викликало в мене великий інтерес до російської літератури.

— Скільки разів ви бували в Одесі?

— Я відвідала Одесу лише раз, більше 25-ти років тому. Запросили до СРСР на з’їзд письменників. Окрім Одеси, пощастило побачити Москву, Ленінград, Київ.

— А слова якісь українські знаєте?

— На жаль, жодного.

«ТІЄЇ НОЧІ Я БУЛА ВПЕВНЕНА, ЩО МЕНЕ ЗАМОРДУЮТЬ...»

— До 20 років ви жили в Бельгії, а потім почалося мандрівне життя — Заїр, Колумбія, Еквадор. Екзотичні країни. Нині живете в Тунісі. Звичайно довго акліматизуєтесь? Чоловіки завжди поруч?

— Із дитинства хотіла побачити інші краї, «поїхати», як це зробив Рембо! Хотіла відкрити для себе інші народи. Справді, я всюди почуваюсь чужою, але вмію скрізь адаптуватися. Я — справжній хамелеон!

Іван був зі мною в Заїрі і Колумбії, другий чоловік, Домінік — у Марокко й Тунісі. Власне, вони мене туди й привезли — перший чоловік працював там як інженер, другий — як чиновник у царині культури. Мені ж, як письменниці, доводиться адаптуватися скрізь. Обожнюю Гватемалу. Неймовірно красивий край. А люди в Марокко! Такі привітні... Не можу забути Конѓо. У мене залишилися жахливі спогади про цю країну. Ніколи в житті туди не повернуся!

— Авжеж, адже у 1960-х ваша родина була змушена покинути Заїр (так тоді називалося Конѓо) за досить похмурих обставин. Можете розказати про це детальніше?

— Пам’ятаю ту ніч у селищі Камбове, у провінції Катанѓа. Пролунав сигнал комендантської години, юні греки, що приїхали на канікули, дивились, як у чагарях убивали їхніх батьків. Вулицями Камбове бігали вояки-волонтери М’Обуту. Вони шукали алкоголь, гроші — і жертв. Заходили до будинків, поводились, як варвари, п’яні і під дією наркотиків. Тієї ночі я була впевнена, що мене замордують. Але вони вкрали все, що могли, і пішли. Зупинилися за два будинки до мого. Забрали з собою бельгійське подружжя. За два дні ми знайшли нещасних у річці. Їх посікли на шматки.

— Але навіть після цього ви і ваш другий чоловік, Домінік Суаль, продовжуєте жити в екзотичних країнах! І навіть пишете про них книжки. Що, у Європі мода на екзотику?

— Про яку, власне, екзотику йдеться? Немає ніякої моди. Особисто я не люблю «екзотику». У будь-якій країні мене цікавить не «екзотика», а люди, слабкі, експлуатовані люди, діти. Нині такі часи, що матеріалу мені вистачає...

— От ви кажете — чорношкірі вбивали білих. Але ж і бельгійці у Конго чинили страшні речі...

— Маєте рацію, за часів колонізації таке робилося... Це пляма на Бельгії. Але в тому, що відбувається в Чорній Африці нині — масових убивствах, зѓвалтуваннях, корупції, військовій диктатурі — винні не колишні колонізатори. Як і в работоргівлі, яку араби практикували в Африці задовго до появи там європейців.

«МОЯ ДОЧКА ГРАЛА В ОДНОМУ ФІЛЬМІ З МАРИНОЮ ВЛАДІ»

— Один професор із Валлонії сказав мені якось, що бельгійці — нація мандрівників, дослідників, що це пояснюється невеликими розмірами Бельгії, прагненням розправити плечі, вийти на ширші простори. Ви з цим згодні?

— Ваш професор мав рацію. Але моя мотивація була іншою. Я не вважаю свою країну замалою, і вона надто складна, аби мене надихати. Якщо я подорожую, якщо прагну жити в іншій країні — то це виключно через цікавість. Планета така велика! Я ж письменниця, я вмію мріяти, вмію передати пережите у художньому тексті, тож у моїх романах кордони зникають. Обрії моєї уяви безмежні!

— Ви мали дуже цінний досвід співпраці з видатним французьким письменником Жоржем Переком. Можете про це розказати?

— О, це була просто чарівна людина! Ми з дітьми жили у його подруги (скоріше, однієї з його численних подруг), оскільки вона знімала фільм (на гроші Перека, який тоді щойно отримав престижну літературну премію Медісі). Увечері, після зйомки в Парижі, ми йшли до Перека, він готував нам спагеті і люб’язно давав дітям погортати комікси. Моя дочка Катя грала у цьому фільмі головну героїню, вона постійно була поруч із Мариною Владі. Увечері, коли ми йшли до ресторану, Перек розважав нас, складаючи ребуси на серветках.

— Як би ви описали свій літературний дебют?

— Як поетичний. Я видала дві збірки поезій під ім’ям Франсуаза Ващенко — одну в Парижі, другу в Брюсселі. Називалися вони «Посол» і «Рутка».

— Ви — автор кількох біографічних книжок. Артюр Рембо, Жан-Жак Руссо, Крістіан Дотремон — що в них спільного і чим вони різняться?

— Рембо, Руссо, Дотремон — усі троє мають надзвичайний дар до письма, такого не побачиш у жодного іншого автора. Це метеори на літературному небосхилі. У всіх трьох було нещасне життя. Різняться вони хіба епохами, але прагнення подорожей, прогулянок, відлюдництва в них спільне.

— Ви обіймали посаду керівника бельгійського відділення Amnesty International. У чому полягала ваша робота?

— Коли я повернулась із Південної Америки до Брюсселя, дуже болісно реагувала на страждання інших. Я добре пам’ятала студентів-конѓолезців із Кольвезі, покинутих дітей на вулицях Боѓоти... Хотілось якось допомогти їм із Брюсселя. Тоді мені трапилися люди, які збиралися відкрити в Бельгії відділення Amnesty International. Мені подобається бути першопрохідцем! Робота була важка, але дуже цікава. Щось дуже подібне до письма... Минуло вже 40 років...

Delimiter 468x90 ad place

Підписуйтесь на свіжі новини:

Газета "День"
читати