Кому выгодно эксплуатировать языковoй вопрос

На днях в Украинском доме состоялся круглый стол под названием «Языковой вопрос в Украине: Стратегическое и прогностическое измерение», где эксперты обсуждали современное состояние и будущие перспективы украинского языка в Украине. Организатором мероприятия стал Центр социогуманитарных исследований имени Вячеслава Липинского. Языковая ситуация в Украине обсуждалась учеными-экспертами, слушателями были немногочисленные журналисты и ученые.
Предмет обсуждения был не новым — речь шла о государственном украинском языке, задекламированный в Конституции статус которого совершенно не соответствует его действительному современному употреблению и значению (что заметно даже иностранцам). Кроме всего, сегодня украинский язык стал перманентным орудием политической борьбы, что ни коим образом не может способствовать ни развитию языка, ни нормальным отношениям между носителями украинского и русского языков, не говоря уже о языково-политическом противостоянии между политическими партиями страны — некоторые политики постоянно размахивают языковой проблемой как оглоблей.
Лариса МАСЕНКО, профессор Национального университета «Киево-Могилянская академия» считает парадоксальной чертой языковой политической борьбы в Украине то, что, как свидетельствуют исследования, у нас «фактически нет языкового конфликта между украиноязычной и русскоязычной частями населения» (если, конечно, не принимать во внимание политиков). Более того, опросы свидетельствуют, что подавляющее большинство граждан Украины — как украинскоязычных, так и русскоязычных — признают, что статус государственного должен иметь именно украинский язык. Так считают, в частности, киевляне, хотя Киев — преимущественно (как это не печально!) русскоязычный город. А что касается удовлетворения информационных и культурных потребностей русскоязычных граждан Украины, то они находятся сегодня в значительно более выгодных условиях, чем украинскоязычные — чтобы там не утверждали предубежденные политики.
Владимир ВАСИЛЕНКО, профессор НаУКМА, заслуженный юрист Украины , исследовал языковые подходы к проблеме в странах Запада, где существует, в общем, три главных модели их решения: 1) безоговорочное признание одного официального (то же самое — государственного) языка; 2) возможность существования, наряду с государственным языком на всей территории государства, других официальных языков в отдельных регионах страны; 3) третья модель предусматривает существование в государстве нескольких государственных (официальных) языков (как в Швейцарии, например). Подавляющее большинство европейских государств (Великобритания, Италия, Германия, Франция и др.), а также все государства центральной и восточной Европы (за исключением Беларуси, Финляндии и еще нескольких других стран) придерживаются первой модели. То есть признают государственным язык титульной нации, которая исторически сформировалась и автохтонно существует на территории государства, составляет большинство ее населения и дала название этому государству. Вторая модель используется тогда, когда в определенных регионах компактно живут граждане автохтонных этносов.
Украинские исследователи проблемы особенно подчеркивают, что статус официальных языков и принципы языковой политики государства обязательно фиксируются в первых разделах Конституции страны — наряду с теми законами, которые определяют государственный и конституционный строй страны. Таким образом особенно подчеркивается, что государственный язык является важным инструментом поддержки государственного управления и обеспечения политического единства страны. Поэтому предоставление русскому языку статуса регионального — по решению некоторых органов местного самоуправления — является антиконституционным, поскольку статус языков и порядок их применения могут устанавливаться исключительно законами Украины (в соответствии с Конституцией Украины). А что касается критики некоторыми политиками действующего законодательства Украины относительно его несоответствия европейским нормам, то она (критика) объясняется весьма просто — причиной является либо полное незнание западных стандартов, либо умышленное их искажение. Особенно безосновательны и опасны попытки отдельных политиков или партий предоставить — наряду с украинским — статус официального (государственного) языка русскому языку. Ссылки на европейские стандарты здесь неуместны, поскольку в подавляющем большинстве государств статус официального имеет только один язык. А устройство тех стран, в которых функционирует несколько официальных языков (как, например, в Швейцарии), весьма отличается от устройства Украины.
Олег МЕДВЕДЕВ, шеф-редактор интернет-холдинга «ОБОЗ.ua , обнародовал для журналистов данные статистических и социологических исследований (ноябрь—декабрь 2006 года), характеризующие языковую ситуацию в Украине. Эти данные еще раз показали, что Украина является двуязычным государством, в котором наибольшими группами населения являются: 1) украинскоязычные, 2) двуязычные и 3) русскоязычные граждане. Характерно то, что двуязычные — это, в основном, украинскоязычные украинцы. Этнические россияне, а также те, кто своим родным языком считает русский, являются по большей части одноязычными — более 80% этих граждан говорят исключительно по-русски. Среди этнических украинцев доля двуязычных почти в 3 раза превышает долю двуязычных граждан среди россиян. Даже среди тех россиян, которые считают родным украинский язык, доля двуязычных почти в 2 раза больше доли двуязычных среди тех, кто родным языком называет русский. Было также отмечено, что граждане Украины хорошо знают как украинский, так и русский языки — украинским владеет 86%, русским — 92%.
Особенной чертой нашего общества является и то, что — вопреки некоторым политикам — все нерусские языки, распространенные в Украине (в том числе и украинский) были и остаются и сегодня донорами русского языка. Так, почти 20% этнических украинцев общаются исключительно на русском языке. Исключением являются только украинские поляки, которые пользуются украинским. А что касается языковой дискриминации, о чем постоянно твердят некоторые украинские и российские политики, то, согласно статистике, украинские этнические граждане в Украине все еще остаются более дискриминированными, чем русскоязычные.
Интересным признаком нашего фантастического общества является и то, что — несмотря на приведенные выше данные — граждане Украины в целом не считают языковoй вопрос приоритетной проблемой (за исключением некоторых регионов Востока и Запада). В общем перечне 30 наиболее острых общественных проблем Украины вопрос статуса русского языка украинцы поставили на 26 место, а украинского — на 24. Более 54% граждан считают языковoй вопрос «неактуальным и вообще несуществующим»! Очевидно, сегодня языковoй вопрос очень необходим исключительно политикам; немалым дестабилизирующим фактором является также вмешательство Российской Федерации во внутренние дела Украины (Восток и Юг Украины). Эти вмешательства носят такой агрессивный и последовательный характер, что некоторые ученые говорят об «исчезновении украинского языка» в ближайшем будущем. Поэтому сегодня украинский язык нуждается в защите, в частности, в рамках европейской Хартии региональных языков и меньшинств. А распространенный среди политиков тезис «насильственной украинизации» не выдерживает никакой критики.
Глубокий социологический анализ показывает также, что большинство граждан Украины выступают за сохранение существующего статуса языков, основой которого является государственность украинского языка, и содействие русскому и другим языкам. Однако более трети граждан выступают за государственный статус русского языка на всей территории Украины. Другие же — за предоставление русскому официального статуса в отдельных регионах (опрос в декабре 2006 года Украинским демократическим кругом и USS). Как видим, украинцы не очень спешат стать монолитной одноязычной нацией.
На основании полученных результатов Олег Медведев делает выводы, что сегодня уместно сохранить статус-кво, зафиксированный в компромиссном Законе о языках 1989 года и в нормах других законов. За этим нерадостным выводом идут, однако, такие слова: «В основе языковой политики должна лежать государственная поддержка украинского языка, утверждение его государственности во всех сферах публичной жизни, обеспечение выполнения им всех функций, присущих языку как социальному явлению. Одновременно должны быть гарантии свободного развития русского и других языков».
Николай КАРПЕНКО, главный консультант Института стратегических исследований , ссылается на проведенные их институтом анализы материалов по языковому вопросу, опубликованные на протяжении 2005—2007 годов. Результаты показывают четкую корреляцию этих материалов с интенсификацией политических процессов в Украине. Иными словами — идет постоянная, политически окрашенная эксплуатация языкового вопроса. Авторами соответствующих материалов были, главным образом, представители Партии регионов, КПУ, Блока Витренко и подобных, а также — многочисленные светские и православные пророссийские движения. Всех их, как правило, волнует не решение языковой проблемы, а исключительно политическая риторика.
Сергей ГНАТЮК, старший консультант Института стратегических исследований , среди прочего, остановился на проблеме создания в Украине собственного, в частности, развлекательного медиапространства и медиапродукта, который бы стал фактором коллективной идентичности и консолидации социума. В том числе — и языковой. Это давно уже делается на Западе. Например, телеканалы ВВС в Великобритании показывают не только телесериалы или голливудские фильмы, но и уделяют немало внимания киноклассике, в частности, британской. То же можно сказать о большинстве стран Западной Европы.
P.S. Темой круглого стола экспертов, о котором шла речь выше, была одна из самых болезненных и важных проблем современного украинского общества. И не только современного — также будущего, по крайней мере, ближайшего будущего. Но несмотря на всю стратегическую важность и неотложность языковой проблемы, в маленькой «Кобзарской светлице» Украинского дома собралась какая-то дюжина ученых и журналистов. Основная же армия журналистов работала, безусловно, где-то «на главном плацдарме» — штурмовала депутатов, которым нечего сказать, членов правительства (русскоязычных), прокуроров и в сотый раз показывала нам приключения политиков, а также — превыше всего — ее величество рекламу.
Выпуск газеты №:
№92, (2007)Section
Подробности