О книгах и бомбах
или Как мы ездили на Международный поэтический фестиваль «Стихи на асфальте» в МинскеВ три утра включается свет — ярко-белый, как перед страшным судом. Проводница бежит по коридору вагона и кричит хриплым голосом:
— Снимите обложки с паспортов!
Становится понятно, что мы на белорусской границе.
— Куда едете?
— На фестиваль.
— Какой фестиваль?
— Поэтический.
— Политический?
— Нет, фестиваль поэзии «Вершы на асфальце».
После паспортного контроля начинается проверка таможенников. Я слышу, как шорох «Книги, книги» приближается к нашему купе. Ясно, что книги я везу: в Беларуси какая-то паника с этими книгами — все знакомые просят из Украины книг. Поэтому у меня их полчемодана и собралось. А белорусы, не все обычно, а те, которые говорят по-белорусски, запросто еще и читают на украинском. «Спрячь эту подальше», — сказал мне мой один историк, вручая в Киеве книгу о помаранчевой революции для своего друга в Минске.
Но я о книгах даже и не думаю, потому что везу кое-что поинтереснее для таможенников — футуристическую лампу-собаку, подарок поэту-имениннику Андрею Хадановичу. Лампа деревянная, и в этот хенд-мейд можно было бы вмонтировать все что угодно. Но почему-то эта странная вещь подозрения не вызывает, потому что внимание к...
— У вас есть книги?
Таможенник влезает в мою полотняную торбу с лампой и достает «Старе золото» Олега Лишеги — разворачивает и трясет книгу. И тут из нее... ничего и не выпадает. Потом осматривает чемодан и вынимает пару экземпляров уже моих «Абрикосів Донбасу». Делает то же самое. А «Помаранчевая революция» продолжает лежать на самом дне сумки.
Утром, уже в Минске, я узнаю, что белорусская таможня не пропустила на книжную выставку автобус с украинскими книгами. 175 изданий, которые должны были представлять Украину, завернули домой. Говорят, что все документы были оформлены правильно и в них было указано, что везут их на книжную выставку. Впрочем, белорусская таможня решила, что книги могут навредить украинско-белорусским отношениям. И объяснила, что «здесь слишком много изданий и это для коммерческого ввоза». Поэтому на ХХІІІ Минскую международную ярмарку попали лишь книги, которые провезли в своих частных чемоданах издатели.
А на V Международный поэтический фестиваль «Стихи на асфальте» съехались авторы книг — поэты из Польши, Латвии, Литвы, Швеции, Новой Зеландии, Словакии, России. Из Украины со мной приехали Александр Ирванец, Елена Степаненко, Алла Миколаенко и белорусский поэт Сергей Прилуцкий, который уже несколько лет живет под Киевом.
Фестиваль состоял из большого количества поэтических чтений, и следует отметить, что звучало очень много хороших стихов. Оживлял атмосферу шутками и интересными историями ведущий программы Андрей Хаданович, а также — поэтическо-музыкальные импровизации и традиционные музыкальные паузы.
Во время фестиваля представили несколько новых книг, в частности сборник словацкой поэзии в белорусском переводе «Палемика из аптымізмам», книгу Андрея Хадановича «Цягнік Чыкага-Токіе», книгу польского поэта Богдана Задуры «Труны з Ікеі» в переводах того же Хадановича.
Вместе с белорусскими молодыми поэтами свои стихотворения представляла испанка Анхела Эспиноса. Этот случай совсем уникальный. Три года назад эта девушка жила в Испании и не знала белорусский язык. Теперь она владеет хорошим белорусским, учится на филологии в Варшаве и пишет более— менее интересные стихотворения, которые хорошо воспринимает минская публика.
На фестивале было несколько дискуссий, в частности дискуссия о новой актуальности классики, о диалоге белорусских, польских и украинских читателей со своими главными авторами, который сейчас, как выяснилось, очень активно идет в Украине.
Завершился фестиваль поэтическим слэмом, в котором набрала больше всего баллов и победила представительница «Сборной мира» украинская поэтесса Елена Степаненко.
И вот мы собираемся домой. Заходим все в цветных пальто в минское метро. А нас охранник хвать и затягивает в комнатку, чтобы проверить наши чемоданчики.
— Мы можем отказаться? — спрашиваю я у Саши.
— Да, — тихо говорит она, — но когда будете выходить, вас могут забрать. (И скажут, что не было никакой Любы Якимчук, — добавляет уже потом, когда уже было потом.)
— А вдруг у вас там бомба! — говорит мне охранник, пока я сверхусилиями затаскиваю чемодан на дорожку сканера. — Какой тяжелый!
Ну, сказать, что там книги, я после опыта на таможне не осмеливаюсь. Поэтому и говорю:
— И правда. А вдруг бомба?
Но на сканере он замечает лишь конусную плойку. А с плойками заходить в белорусское метро пока разрешается.