Перейти до основного вмісту

Максим КУРОЧКІН: «Коли я буду цілком чим-небу дь задоволений, тут же мені настане кінець»

Стверджує автор гучної п’єси «Кухня»
08 грудня, 00:00

Киянин Максим Курочкін зараз живе в Москві. Він драматург. Причому досить відомий. Причому настільки, що Олег Євгенійович Меньшиков, що захопився останнім часом режисурою, замовив не кому-небудь, а саме Максиму п’єсу, прем’єру якої під назвою «Кухня» в кінці листопада в Жовтневому палаці при повному аншлазі й побачили кияни.

Іноді створюється враження, що драматургія, як така, сучасним режисерам давно вже не потрібна. Щонайбільше вони використовують її як сировину. У поважної публіки з роками виробився деякий стереотипний образ драматурга — людини підневільної і настільки ж залежної від режисерських дурощів, як і актори. Але останні можуть несподівано намотати на сцені вдале сальто- мортале і отримати як моральну сатисфакцію шквал аплодисментів. Драматургу ж у в результаті дістається хіба що пара-друга оплесків, причому виключно від тих, хто прочитав у своєму житті хоч би одну п’єсу.

Важко сказати, скільки людей знаходилося б у залі, якби в афіші замість прізвища Меньшиков було тільки прізвище Курочкін, але це саме той випадок, коли драматург і режисер, а простіше кажучи — автор і виконавець, знайшли один одного.

У свої 30 років Максим багато встиг: отримав дві гуманітарних вищих освіти (істфак Київського університету і Московський літінститут), брав участь в археологічних розкопках, викладав на Кубі історію, працював у комерційному банку.

Як людина інтелігентна, він не любить розповсюджуватися про те, яких висот і в які строки досяг. Воліє, щоб про це говорили інші. Зараз він пише в рік по п’єсі, які не тільки цікаво дивитися, але й читати, оскільки очевидний літературний талант навіть драматургією не вбити. У 1999 році драматичній трилогії Максима Курочкіна «Стальова воля» було присуджено приз Антибукеровського комітету «За пошуки нових шляхів у драматургії».

— Максиме, всі твої п’єси ніби то про одне і те ж, але в той же час — про різне. Ти зазделегідь знаєш, що буде в наступній?

— Намагаєшся мов би знайти в собі щось таке, від чого не можеш звільнитися. Причому не завжди це розуміння з’являється відразу. А взагалі такі питання — просто «іспанський чобіток»! Є речі, які дуже важко пояснити, використовуючи розхожі формулювання.

— Як тобі, киянину, живеться в Москві?

— Так, загалом, непогано. Там зараз активно формується ринок, і моя професія поступово стає потрібною. Навіть здається іноді, що роки, які пішли на некорисне, витрачені не марно. Хоч життя в Москві, безумовно, занадто інтенсивне, і це дуже висмоктує. До того ж арендована квартира — не найприємніша річ на світі, і, коли все навколо чуже, відновлюватися дуже важко.

Як тобі вдалося пробитися в такий непростий час і в такому багатолюдному місці, як Москва?

Що означає «пробитися»?..

Ти молодий, ти не москвич, приїхав несподівано, і не в 20 років, а ось як піднявся.

Це якесь не те слово — «піднявся». По- моєму, цілком безперспективне заняття — думати, як же трапилося те, що трапилося. А ще більш безглузде — говорити про це. Те, що про мене зараз знають у Москві, — просто ланцюжок нескінчених випадковостей.

Сьогодні, як це не сумно для тебе звучить, ти розкручений автор. Комерційні пропозиції поступають?

Вже почали поступати. Але зараз ні в якому разі не можна переходити на якісь серіали і вигідні у фінансовому відношенні проекти.

На це ти ніколи не підеш!?

Ну, зарікатися я не буду. Я кажу, що цього не можна робити, тому що це дуже небезпечне і шкідливе заняття. А стану або не стану, хто знає…

В Москві у молодого драматурга, безсумнівно, більше можливостей, ніж у Києві. Часом здається, що сучасна українська драматургія — в повному тупику.

В Москві також немало цікавих драматургів, яких численні театри довго й успішно ігнорують. Щоб якось один одного підтримати, вони об’єднуються у різноманітні профспілки, товариства, асоціації. І у Києві, як бачимо, починає відбуватися щось подібне. Люди живуть розумні, п’єси пишуть цікаві. Причому, хтось ці п’єси читає, а деякі навіть намагаються їх ставити. Правда, рідко. Ситуація цілком неправильна. По-перше, ставитися повинне все, що київські драматурги напишуть, по-друге, щось із цього повинні ставити не абияк, а добре, і, по-третє, платити за це повинні пристойні гроші.

А ти довірив би кому-небудь у Києві постановку своєї п’єси?

Вже довірив. Київський режисер Дмитро Богомазов отримав президентський грант на постановку моєї п’єси «Стальова воля» в Молодому театрі. І я не чекаю від цієї події якоїсь надлюдської радості: мовляв, яке щастя, мене поставили у рідному Києві. Але і дуже сподіваюся, що режисер зможе піднести мене краще, ніж я того заслуговую.

А чого ти заслуговуєш?

Думаю, що нічого поганого. Адже завжди існує ілюзія, що отримаєш більше, ніж того заслуговуєш.

Ти завжди відвідуєш репетиції своїх п’єс?

Коли як. На репетиціях «Кухні» бував часто.

Ти задоволений постановкою Меньшикова?

Задоволений.

Повністю?

Коли я буду повністю чим-небудь задоволений, тут же мені кінець і настане.

А тебе не бентежить, що «Кухня» — це антреприза?

А що, слово антреприза несе в собі якийсь негативний відтінок? Просто нам не щастило останнім часом: ми бачили багато бідних антреприз, що ставлять своєю метою лише натрусити побільше «бабок» із довірливого народу, який йде, оскільки бачить гучні прізвища на афішах. У мене все-таки не зовсім той випадок. І мотиви людей, що поставили «Кухню», мені дуже симпатичні і, як кажуть, «шляхетні».

Як виник задум «Кухні»?

Олег запропонував мені написати п’єсу, я і написав. Це в чистому вигляді заказна п’єса. Хоч я люблю її більше, ніж багато- які свої незаказні.

А що саме замовив Меньшиков? Кількість дійових осіб, час, місце дії?

Абсолютно все. І, треба сказати, важко над усім цим працювалося.

Переважно ти пишеш п’єсу рік. «Кухня» не стала винятком?

Взагалі-то, за цей рік було створено дві п’єси. Першу краще нікому не показувати, а другу — «Кухню» — є сенс все-таки кому-небудь показати. Правда, її ще треба злегка помити, причесати, наманікюрити, зробити хімзавивку… Прибрати деяку надмірність.

Ти задоволений реакцією глядачів?

Цілком. Адже від публіки багато чого вимагати не можна. Їй і так, бідній, довелося постраждати — витягнути себе з теплих крісел, відірвати від телевізорів, їжі і відправитися Бог знає куди і незрозуміло навіщо…

Те, що відбувається в залі під час репетиції, і те, що твориться у тебе в голові, коли ти працюєш, дуже відрізняється?

Це зовсім різні речі. Адже режисура тотожна перекладу на іншу мову. Тут необхідні інші способи, щоб донести думку, виражену на папері за допомогою знаків, зуміти переплавити її в якусь особливу послідовність символів, мізансцен… І радісно, коли це вдається.

Отже, літературний варіант і сценічний, м’яко кажучи, не одне і те ж?

Звичайно. Літературний, як правило, більший, об’ємніший, хоч би за рахунок авторських ремарок. Ну, як ти зіграєш ремарку? Нею можна лише керуватися. Або ігнорувати.

Тексти твоїх п’єс дуже концентровані, в них багато жирних авторських мазків, які не завжди, напевно, вгадуються в сценічній постановці.

Тому я і маю намір випустити збірники моїх п’єс для читання.

Ти пишеш не тільки російською, але й українською. Відсутність мовного середовища в Москві не заважає?

Коли я працював над п’єсою «Стальова воля», з її україно-польською тематикою і системою образів, то намагався максимально зануритися в цей світ всіма доступними для себе способами.

Наприклад, носив вишиті українські сорочки. Невже тобі так необхідно все через себе пропускати, влазити в шкуру персонажа?

Припускаю, що можна написати п’єсу про життя ескімосів, попиваючи холодне пиво під тропічними пальмами. Але я повинен «сидіти» в матеріалі. Хоч безмежно вірю в людську фантазію. Більш того, людина, що пережила те, про що хоче написати, не завжди зможе зробити це добре. І навпаки, той, хто володіє хорошою уявою, іноді досягає висот достовірності. Хемінгуей пробув шість днів на війні, і цього цілком вистачило, щоб потім на військову тему писати все життя.

Містичний жах, що муза тебе раптом несподівано покине, тобі знайомий?

Знайомий.

А що у тебе зараз в голові?

Думаю про те, що треба доводити вже написане до розуму і починати нову п’єсу.

Про що вона буде?

Ну як можна сказати, про що буде нова п’єса! Я можу розказати лише про проект, у якому маю намір взяти участь. Мені запропонували зробити рімейк «Пігмаліона» Бернарда Шоу. Але як він буде реалізовуватися, яким вийде, я сам поки не знаю. І потім, будь-яка говорильня — це викид енергії. Чим більше про щось говориш, тим менше, як правило, робиш. А для мене — робити все-таки поки що важливіше…

Delimiter 468x90 ad place

Підписуйтесь на свіжі новини:

Газета "День"
читати