Перейти до основного вмісту

Нотатки про транспорт і стигмати

19 серпня, 10:12

         На плакатах над ескалатором, наче субтитри для історії, яку почнуть показувати наступної миті:

«Вони серед нас»,

 «Стихія сильніше за нас»,

 «Хто керує світом».

         Гладка попутниця питає російською, киваючи на мій примірник «Світлотиску» Целяна:

- Це англійська?

- Ні, українська.

- А, ну в мене зір поганий – посміхається вона й починає плакати. Хтось дає їй цукерку. Вона розгортає, кладе в рот, затихає.

В переході з «Майдану Незалежності» на «Хрещатик» дівчинка-підліток пиляє «Червону руту» на скрипці, насторожено позиркуючи на пасажирів. Пасажири, втім, не зважають. У календарі неділя, але на неділю вони теж не зважають.

На перегоні до «Лівобережної» жіночка, сидячи серед великих картатих торб,  спочатку неквапно й з апетитом обідає, а потім дістає ручку, теку з паперами й старанно щось переписує з маленької потріпаної книжечки. Вираз обличчя в неї незмінно діловитий, почерк каліграфічний.

В автобусі греко-католицька черниця в світло-блакитному уборі й фіолетовій хустці купує одноразовий проїзний документ. Не компостує. Натомість заплющує очі, стоїть з урочистим видом. Потім довго й пильно дивиться на червонястий папірець. Найвірогідніше, вона просто помолилася, щоб на квиток зійшло небесне благословення й він виглядав як закомпостований, отримавши відповідний малюнок стигматів. Зрештою, 4 гривні – теж гроші, навіть для слуг господніх.

На лавці напроти один солдат каже другому:

- Справжнього світу не існує –

і знову вдягає навушники.

Біль нотаток,

Засніжений, понадсніжний:

 

в пустотах календаря

колише його, колише

новонароджене ніщо.

 

В тексті процитований вірш  Пауля Целяна в перекладі Сергія Жадана.

Delimiter 468x90 ad place

Підписуйтесь на свіжі новини:

Газета "День"
читати