«Киевская Русь вовремя не сделала «аборт»...
Писательница Дзвинка ТОРОХТУШКО — об общественном сознании и своей новой книге
Открывать «живые голоса» в регионах. За сверх 20-летнюю историю «Дня» это оказалось одной из «попутных» функций издания. Мы всегда радуемся, когда находим единомышленников, неординарных творческих личностей, мыслителей, нонконформистов, граждан с позицией в самых разных уголках нашей страны. Часто случается так, что «День» первым «освещает» их фигуры для общества.
Одним из недавних наших открытий благодаря «Фейсбуку», стала тернопольский блогер и писательница Дзвинка ТОРОХТУШКО (настоящее имя — Любовь Бурак, интервью с ней см. в № 75-76 за 28 апреля 2017 года). Поэтому когда мы узнали, что Дзвинка в столице по случаю выхода в свет ее второй прозаической книги, воспользовались этим для более близкого знакомства. В разговоре о трансформационных процессах в регионах и, конечно, творчестве Дзвинке приняла участие и ее издатель Татьяна ВОРОНЦОВА.
— В ваших иронических заметках в «Фейсбуке» много о «совке», который не покидает. Меняется ли среда и благодаря чему в наших регионах?
Дзвинка ТОРОХТУШКО: — Сейчас идет сплошной процесс трансформации. Мы даже не замечаем эти изменения, но они потихоньку происходят. Культурная среда меняется, но очень медленно. Это связано с тем, что, во-первых, Украина была очень привязана в этом плане к России. Русско-язычная доминанта просто агрессивно навязывалась нам. Сейчас нам нужно ее «вытравить» из себя. Людям нужно просто почувствовать себя украинцами. Не больше и не меньше. А почувствовать себя украинцами людям, привыкшим к российскому продукту, — литературному, киношному, больше всего музыкальному, — трудно. Потому что культурные вкусы сформировались, и человек ими живет. А менять их необходимо, потому что мы иначе государство не изменим. Такое движение есть.
Еще один момент. Культурная среда и культурный слой украинства формировался на почве сопротивления к этому российскому пласту, который был привнесен аристократией. Наши литераторы, музыканты, культурологи, историки пытались сохранить подлинность прежде всего села. Поэтому у нас нет урбанистической культуры как таковой. Нам это нужно изменить. Свое, родное, только дает побеги.
Нужно прежде всего начинать с формирования личности. Пока мы не изменим себя конкретно каждый сам, мы мир не изменим. И останется наше восприятие мира. Есть цель, ее нужно достигать. Вот, например, мы имеем в литературе Жадана, Андруховича... В начале 90-х они были такими же молодыми людьми, как и все остальные. Но они изменили себя, и они меняют Украину.
Нам нужно «вывести» свою историю (собственно, в том, что такие усилия есть, и довольно успешные, доказывает Библиотека газеты «День». — Авт.). Потому что до сих пор живем чужими историческими штампами. Мой ребенок в 9-м классе приходит и задает мне какой-то вопрос, я ему рассказываю, как было. Он говорит: «Мама, а в учебнике не так». В 10-м классе это опять повторяется. То есть наш учебник до сих пор «подтасован» под российский. А на самом деле нам есть чем гордиться. Не знаю, может ли какая-то еще нация гордиться таким количеством героев, реально жертвенных людей, как украинцы. Но мы их боимся. «Мы признаем Бандеру, что о нас подумают поляки?» А это ничего, что поляки заставляют нас трактовать часть истории Волыни так, как у них это официально принято? А Россия — это вообще наша катастрофа. Нельзя было «рожать» такое государство. Я говорю, что Киевская Русь вовремя не сделала «аборт», хоть я и против абортов...
— Как вы разделяете блогерство и собственно писательскую деятельность? Есть ли разделение на интернет-аудиторию и читателя печатной книги?
Д. Т.: — Это и связано, и не связано. Страница на «Фейсбуке» — это моя личная творческая площадка. Я могу там писать или не писать что угодно. Но это место, где меня нашла Татьяна Владимировна Воронцова. То есть если бы не было этого блога, не было бы «Масіка» (первый роман Дзвинки Торохтушко. — Авт.). Татьяна Владимировна пошла на безумный риск. Я не рентабельный абсолютно автор. Но кому-то я интересна. Люди в меня верят. Я себе выкладывала истории о Масике в «Фейсбуке», а Татьяна Владимировна увидела там книгу.
Татьяна ВОРОНЦОВА: — Украинцы имеют такую черту — не замечать что-то выдающееся у себя под ногами. На Форуме издателей во Львове у меня спросили из тернопольского издательства: «Как это так, вы печатаете нашего тернопольского автора?». Я говорю: «А где вы были?» Когда Дзвинка начала выкладывать первые части «Масіка», в обсуждении люди писали: «Почему это не книга», «Я хочу такую книгу почитать»... Тогда я подумала: неужели у нас нет ни одного издательства, которое поддержало бы этот талант? И хотя наше издательство не занималось художественной литературой, но я решила: в конце концов, мы постоянно жертвуем на Майдан, на фронт, занимаемся волонтерством. А здесь человек, талант, который нуждается теперь в поддержке. Возможно, мы отставим все остальные волонтерские проекты и отнесемся к этому проекту как к нашему волонтерскому? Поэтому, когда вышла книга, многие обрадовались. Фейсбучная аудитория была в восторге...
Д. Т.: — Также родом из «Фейсбука» книга «Світлячок». Это сказка, которая сначала была напечатана в «Фейсбуке». Потом у моей подруги, блогера Елены Степовой, возникла идея издать ее. Сначала мы ее напечатали как книгу-разрисовку. А затем мама нашего Андрея Дремина — «Світлячка» — который служил в «Азове» и погиб под Иловайском, — захотела вот такую книгу. То есть это и сказка, и своеобразный реквием по другу. Кстати, иллюстрации в книге — первая попытка моего друга после 26 лет перерыва. И поэтому вышла детская хорошая сказочка. Такая, как и наш Андрей был, — хороший и очень жертвенный.
— О чем ваша новая книга «Фотограф», вышедшая буквально сегодня (разговор состоялся 13 июня. — Авт.)? Есть ли какая-то общая идея, объединяющая новеллы?
Д. Т.: — Это разноплановые новеллы. Общее там — как в предисловии написал Роман Коляда, — это истории, которых не могло быть в реальности, но они состоялись, и Бог нам ими показывает, что так бывает. Это — истории, которые я услышала, работая журналистом, часть из них — то, что переживалось лично. Но они разные. Если «Тарольки» — это Вторая мировая война, «Пиріжки з шугалем» — это глубокий совок, остальные истории более современные. Кстати, когда книга была практически готова, набрана и вложена в файл, именно в этот момент у меня сломался компьютер. Еще и задымился (улыбается). И я ее писала с нуля. Возможно, компьютер должен был сгореть собственно для того, чтобы они стали немного другими.
Т. В.: — У нас пока это не коммерческий проект. Но я очень верю в этого автора, и не только в плане коммерческом. Пьесы, стихотворения, юмористические блоги... — настолько многогранен талант Дзвинки. Большая честь и наслаждение просто принимать в этом участие.
Выпуск газеты №:
№102-103, (2017)Section
Общество