Последующие поколения — и в Донбассе, и в Крыму — будут говорить на украинском!
Как старый друг газеты «День», хочу поделиться с вами частью своих раздумий и впечатлений. Когда- то благодаря рубрике «Украина Incognita» я окунулся в неизвестные страницы украинской истории, причем интерес к ней заставил заново вернуться к изучению истории собственной семьи. Многое из того, что мне удалось разыскать, было опубликовано в газете под названием «История одного рода». Для меня тогда (и сейчас тоже) был удивителен патриотический поступок моего деда Михаила, когда он в дни УНР в 1918 г. бросил насиженное место в Петрограде и вернулся в Киев. Далее цитирую его «Прохання» (сохранилась копия с подлинника) в Генеральное Секретарство финансов, написанное на украинском языке: «Належа до Українського громодянства і бажаючи в теперішні часи жити і служити у рідному краї, маю за честь прохати Генеральне Секретарство дати мені посаду у м. Київі…» и т.д. К великому огорчению, в дальнейшем судьба деда сложилась драматически, ему пришлось покинуть Украину и эмигрировать, здесь остался только мой отец. Но я хочу сказать о другом. Я как-то не придавал особого значения, что дед мой писал по-украински, а я говорю и пишу по-русски, газету «День» выписываю на русском, хотя детей своих, вернувшись в Украину в 1954 г., отдал в украинскую школу. О внучках и говорить не приходится — они говорят на украинском. Я же, находясь в старческом возрасте, стесняюсь говорить на украинском, чтобы не показать свою неграмотность даже на бытовом уровне...
Полемика вокруг придания русскому языку статуса государственного меня особенно глубоко не волнует, т.к. это вопрос предвыборных баталий за электорат, а со временем он сам собою отпадет, ибо последующие поколения — и в Донбассе, и в Крыму в том числе, я уверен, будут все-таки говорить на украинском. Для меня же стало уроком и откровением посещение вечера украинского романса в Национальной филармонии. К своему стыду, я там был растерян из-за ущербности своих познаний не только в песенном украинском фольклоре, но и в незнании отдельных слов украинского языка. Единственным утешением было слушать с удовольствием прекрасные голоса исполнителей мелодий старинного украинского романса: Нины Матвиенко, Тараса Компаниченко, группы «Гуртоправці» и, конечно, инициатора вечера Олега Скрипки — всем им я бесконечно благодарен за подаренный вечер. Но с сожалением вынужден констатировать, что я недоучка, что мною упущен момент досконально изучить колоритный, красочный украинский язык, хотя в любом возрасте не поздно это осуществить. И мне подумалось: почему бы государству не взять на себя заботу учить своих граждан государственному языку, почему бы не перенять опыт советской власти, организовавшей школы ликбеза — школы ликвидации безграмотности. Ведь они действовали в 20—30-х годах прошлого века успешно.
Ваша газета всегда была мне добрым советчиком, на ее страницах я находил ответы на многие вопросы, волнующие меня, хотя, должен признаться, не со всеми авторами бываю согласен, отдельных лиц я просто не воспринимаю и, простите, не перевариваю. Многие политики разного толка продолжают писать по старинке, прикрываясь перекрученными фактами, забывая, что за 14 лет страна и ее люди научились отличать «зерна от плевел». По духу мне ближе острожские студенты с их взглядами на оранжевую революцию и на новую власть («День» № 57), потому что я хотя и говорю по-русски, но все мои думы связаны с украинской идеей. По этой причине меня часто можно было увидеть на Майдане в рядах киево-могилянских студентов. Для меня события тех дней по силе впечатлений остались самыми памятными в жизни.
В заключение исповеди хочу посоветовать всем сомневающимся: «Господа! Не стесняйтесь — изучайте государственный язык Украины!»
Выпуск газеты №:
№71, (2005)Section
Подробности