Перейти к основному содержанию

Телегид

05 октября, 00:00
КАДР ИЗ СЕРИАЛА «ВЕЛИЧЕСТВЕННЫЙ ВЕК. РОКСОЛАНА»

 

Какой турецкие кинематографисты видят Роксолану?

 

С 8 октября на телеканале «1+1» стартует нашумевший в мире 65-серийный фильм «Величественный век. Роксолана».

Самый дорогой проект в истории турецкого телевидения (кстати, первый восточноевропейский сериал, который увидели требовательные к кино зрители США) после организованного «1+1» допремьерного показа в Украине вызвал у киноведов и журналистов немало вопросов относительно реальности изображенных в ленте исторических событий. Но как неоднократно заявляли режиссеры картины Ягмур и Дурул Тайлани, в частности, в разгар скандала, который спровоцировал сериал в Турции, основой для ленты стали средневековые документы и исторические романы. Интересно, что премьер-министр страны Реджеп Тайип Эрдоган заявил, что создатели фильма намеренно «показали историю Турции в негативном свете». Также противоречивыми оказались оценки подбора героев для картины. Так, Роксолану в ленте сыграла немецкая актриса турецкого происхождения Мерьем Узерли. И хотя девушка, бесспорно, очень красивая, украинским зрителям трудно будет узнать в ней свою соотечественницу, а тем более провести аналогию с тщательно выписанным в искусстве, в частности в литературе, образом Роксоланы. Ни внешностью, ни голосом Роксолана в турецкой версии не похожа на украинку. Это едва ли не больше всего «режет» картинку в сценах, где актриса поет по-украински, в частности, колыбельные песни. Кстати, как призналась сама Мерьем Узерли, до кастинга на главную роль о Хюрем и Султане Сулеймане она вообще ничего не знала. Поэтому удалось ли девушке войти в образ, зрители оценят сами.

По словам кинокритика, руководителя киноредакции группы каналов «1+1» Андрея АЛФЕРОВА, сериал заслуживает внимание украинцев хотя бы потому, что, в отличие от известной украинской версии «Роксоланы» (где главную героиню сыграла Ольга Сумская), «интерпретирует взгляд на общую историю глазами турецких создателей кино».

— Роксолана — это практически история гладиатора. Она из рабыни стала повелительницей. У украинских зрителей есть хорошая возможность увидеть новый взгляд на известную всем историю. Масштабность съемок поражает: здесь есть и романтика, и экшн, и дорогие костюмы — то, ради чего надо смотреть этот, бесспорно, красивый фильм, — рассказал Андрей Алферов.

Султана Сулеймана в ленте играет турецкий актер театра и кино Халит Эргенч, который зрителям, успевшим посмотреть сериал в оригинале, не понравился образом безнадежного бабника и гуляки.

По информации пресс-службы «1+1», многосерийную ленту «Величественный век. Роксолана» ныне смотрят зрители в Азербайджане, Казахстане, России, Чехии, Словакии, Болгарии и Сербии. В Украине же 65 серий историко-костюмированной драмы будут показывать на канале «1+1» каждый день перед выпуском новостей.

Вадим ЛУБЧАК, «День»

 

Приключения американки в Японии

 

С воскресенья на понедельник, с 7 на 8 октября, в 00.15, в программе «Аргумент-Кино» на телеканале «1+1» покажут фильм Роберта Аллана Экермана «Суши Герл».

Этот фильм создан совместно американскими и японскими кинематографистами. И название имеет такое же двойное, составленное из японского и американского слов — The Ramen Girl, то есть в дословном переводе — «Девушка-рамэн». Но, наверное, потому, что в наших краях такое японское блюдо, как рамэн, известно меньше, прокатчики абсолютно неуместно его подкорректировали, и фильм здесь гуляет под названием «Суши Герл».

Экранная же история начинается с того, что опечаленная изменой своего парня Эбби даже не поняла, как оказалась в Японии, в Токио. А здесь — новые впечатления и шанс начать, как говорят, новую жизнь. Вот так появляется идея поработать в ресторанчике, где посетителям предлагают попробовать изысканнейший суп рамэн. В котором наша героиня, выражаясь фигурально, тонет со всеми возможными последствиями.

Когда уже так закручен сюжет — вокруг японского блюда, похожего на суп, то необходимо кое-что рассказать о его культурных и межкультурных особенностях...

Кстати, на Берлинском международном кинофестивале уже не первый год является популярной одна из параллельных секций, которая называется «Кулинарное кино», и посвящена она соответствующим фильмам, в которых это вкусное дело является определенным драматургическим двигателем.

Если же говорить о рамэн, то, оказывается, именно это слово происходит от двух китайских иероглифов, которые звучат как «ла»-«мянь», а на японском читаются как «ра»-«мэн» и означают буквально — «вытягивать» и «лапша». То есть по происхождению это китайское блюдо. Ну, и то же слово в Средней Азии произносится как «лагман». Вот это уже слышать приходилось и, наверное, пробовать.

А фильм, о котором идет речь, как и блюдо рамэн, имеет ряд ингредиентов — также имеет несколько жанровых красок, в которых, образно выражаясь, успешно купается. И это наперегонки — комедия, драма и мелодрама. Ну, а прокатный лозунг фильма трогательно отражает его философское наполнение: «И в жизни, и в еде без любви не вкусно».

Отдельно стоит отметить, что главную роль в фильме, а он вышел на экраны в 2008 году, сыграла американская певица и актриса Бриттани Мерфи, известная нашему зрителю, в частности, по фильму-комиксу Роберта Родригеса «Город грехов». Но, увы, уже в следующем 2009 году Бриттани Мерфи ушла из жизни из-за сердечного приступа. В целом она сыграла свыше 50 ролей в фильмах и сериалах, почти все — главные. Была одной из надежд Голливуда. Собственно, в 2002 году даже получила такую премию — «Молодой Голливуд».

А специальный сюжет программы «Аргумент-кино» на этот раз посвящен кинематографическим приключениям американок в Японии.

Владимир ВОЙТЕНКО

Delimiter 468x90 ad place

Подписывайтесь на свежие новости:

Газета "День"
читать