О «передозировке» суржиком...
Доля украинского языка уменьшается, а доля собственных фильмов и передач — растет...
Сначала гражданское движение «Відсіч», а затем и Гостелерадио начали бить в набат: доля украинского языка на телевидении Украины уменьшается! Если, по данным мониторинга эфира десяти наибольших всеукраинских коммерческих телеканалов («Украина», «Интер», НТН, ICTV, 1+1, 2+2, СТБ, «Новий», ТЕТ и К1), в начале июня часть украинского языка составляла около 28%, то сейчас она уменьшилась до 23%. Иными словами, за пять месяцев эта часть уменьшилась на пять процентных пунктов. Менее всего украинского языка на каналах «Украина», «Интер», 1+1 и СТБ — за 17 часов мониторинга активисты «Відсічі» не заметили там ни одной сугубо украиноязычной передачи или фильма. В то же время количество фильмов и передач украинского производства за эти пять месяцев на этих каналах увеличилось — с 33% до 51%, а российского производства — существенно уменьшилось, с 29% до 19%.
Конечно, однодневный мониторинг, который проводила «Відсіч», это ещё не окончательный вердикт (для последнего нужно мониторить телеканалы несколько суток), но всё же он в первом приближении проявляет интересную ситуацию. Часть украинского языка уменьшается, а часть собственных фильмов и передач — растёт... Хотя на некоторых телеканалах и с языком, и с собственным производством — швах. По данным мониторинга, лидерами по объёмам телепродукции российского производства являются телеканалы «Украина» (81%), НТН (44%) и «Интер» (30%). При этом канал «Украина» перманентно нарушает требование закона об обязательных 50% украинской телепродукции в эфире. Напомню, что в статье 9 Закона Украины «О телевидении и радиовещании» недвусмысленно написано: «В общем объёме вещания каждой телерадиоорганизации не менее 50 процентов должен составлять национальный аудиовизуальный продукт или музыкальные произведения украинских авторов или исполнителей». Но, похоже, для владельца «Украины» законы Украины ничего не стоят, не так ли? Что интересно: Нацсовет и Министерство информационной политики, которые должны бы были заняться этой недопустимой ситуацией, ничего не делают. Даже более того: по данным «Відсічі», канал «Интер» также проявил себя как нарушитель, пуская в эфир российские телесериалы с определённой идеологической нагрузкой. Публичной реакции Нацсовета на это тоже не было.
При этом украинский язык всегда в целом ряду телепродуктов номинально украинского производства — начиная от полузабытого уже сейчас «Шоу довгоносиків» — был представлен исключительно в форме суржика, будто бы ни литературного, ни действительно народного языка — в разнообразии диалектов последнего — не существует, и существовать не может. Вспомним хотя бы продукцию корпорации Star Media, которая номинально является тоже частично «украинской». Персонажи исторических фильмов там изредка разговаривают на украинском (по большей части коверканным), даже когда речь идёт об украинцах и украинской территории; а иногда лопочут что-то непонятное, что к украинскому языку отношения не имеет, но «представляет» его (телесериал «Убить Сталина»). А относительно суржика в эфире... Сегодня ситуация по сравнению с 1990-ми и началом 2000-х не улучшилась, напротив, суржика, как по-моему субъективному мнению, стало больше. И это несет в себе значительную угрозу.
В первой половине 1990-х львовский философ Тарас Возняк опубликовал настоящую оду суржика — мол, он «живой», «теплый», «наивный» и тому подобное. Может, оно бы так и было, если бы не постколониальная реальность, которую из Галичины иногда трудно разглядеть. На суржике невозможно анализировать политическую и экономическую действительность, невозможно творить философские тексты, невозможно развивать науку и писать инструкции к лекарствам. Конечно, литературные и телевизионные персонажи могут разговаривать на суржике, но его «передозировка», да ещё и рядом с литературным русским языком, да еще и с московским акцентом... Такая «передозировка» суржика на телевидении фактически делает его применение во всех сферах общения, тем самым отбрасывая украинский язык на обочину. Создаётся впечатление, что замещение литературного и народного украинского языка на телевидении суржиком — это чья-то политика. Хотелось бы ошибиться, но включаешь телевизор — и он подтверждает наихудшие подозрения.
Какие именно? В случайное стечение обстоятельств или в банальную глупость менеджмента и владельцев упомянутых телеканалов не верится. Остаются три гипотетических предположения. Первое из них — что речь идет о возобновлении политики «поменьше украинского — побольше неосоветского», потому что именно в таком случае господство олигархического капитала и соответствующих властных структур становится стабильным. Вспомним лишь, как был уничтожен популярный в 1990-х украиноязычный тогда телеканал ICTV после того, как его приобрёл «главный зять» времён правления Кучмы и превратил в ретранслятор русско-советского мира... Второе предположение — что владельцы телепространства решили, что украинизация — это слишком дорого, следует экономить деньги, а «пипл» и так «схавает» (национальные интересы же пусть идут к чёртовой матери, главное — собственные карманы). Причем украинскость — не только лишь язык, но и содержание, наполнение эфира, когда речь идёт о ток-шоу, фильмах и телеконкурсах, развернутых к украинским проблемам и украинской аудитории, а не сделанные а la russe, в той стилистике, которая в немалой степени превратила нынешнюю Россию в то, чем она теперь является. Наконец, третье предположение — что владельцы телеканалов, они же олигархи, взяли курс на реинтеграцию (скорее частичную, чем полную) Украины в «русский мир». В обмен на определённые уступки со стороны Путина, которые дадут возможность этим олигархам возродить свой бизнес в России. Какое из этих предположений наиболее достоверное? Или все три сразу? Пока что трудно сказать. Но наличие тенденции к деукраинизации отечественного телепространства не вызывает сомнений.
Выпуск газеты №:
№217, (2015)Section
Медиа