Коли людина не встане з колін, то вона не далеко зможе пройти.
Іван Драч, український поет, перекладач, кіносценарист, драматург, державний і громадський діяч

Зняти обмеження

У Вінниці апробовують новий Держстандарт, який дає змогу нечуючим жителям міста скористатися допомогою сурдоперекладачів
19 березня, 2019 - 11:10

Відтепер під час відвідування органів влади, соціальних закладів, банків чи навіть магазинів жителі Вінниці, які мають порушення слуху, можуть замовити безкоштовну послугу з перекладу жестової мови. Її надають спеціалісти Центру комплексної реабілітації «Поділля», на базі якого апробовують новий проект Державного стандарту від Мінсоцполітики. Як розповідає директор закладу Роман ШТОГРИН, апробація Держстандарту триватиме до кінця травня, щоб охопити якомога більше людей і відпрацювати його дію на практиці. Після завершення пілоту напрацьовані пропозиції будуть розглянуті і в разі ефективності та доцільності внесені до нового Держстандарту.

«До сьогодні нечуюча або слабочуюча людина, щоб відвідати лікаря чи органи Пенсійного фонду, мусила звертатися по допомогу до рідних та друзів, тобто не могла зробити цього самостійно. Новий стандарт покликаний зняти обмеження і надати людині можливість отримувати цю соціальну послугу від держави, — уточнює Роман. — Держава безкоштовно забезпечує переклад жестовою мовою при відвідуванні особами з порушеннями слуху органів державної влади й місцевого самоврядування, органів Пенсійного фонду, служби зайнятості, органів національної поліції, судових органів, нотаріусів та юристів, банківських установ, жеку, ОСББ, підприємств з метою протезування, закладів охорони здоров’я тощо. Головна мета — забезпечити комфорт людини і свободу у пересуванні та організації свого часу.

Як все відбувається на практиці? Особа з порушенням слуху звертається до нашого закладу за тел.: (0432) 68-02-61; 68-02-60, адреса: м. Вінниця, вул. Пирогова, 135А. Ми укладаємо угоду про співпрацю, і протягом двох місяців вона може користуватися послугами сурдоперекладача. Під час роботи людина з інвалідністю і сурдоперекладач розповідатимуть головні проблеми, які виникають при співпраці чи контактах з іншими людьми, спеціалістові центру, який здійснюватиме моніторинг. На основі нього будуть напрацьовані пропозиції та побажання для внесення до Держстандарту, який після апробації запровадять в усіх областях України».

Наразі до центру за послугою з перекладу жестової мови звернулися вже двоє вінничан. Одній людині потрібно було сходити до лікаря, другій — відвідати місцевий орган Пенсійного фонду. Загалом під час пілоту спеціалісти Центру планують надати нову соціальну послугу щонайменше 15-ти вінничанам.

Олеся ШУТКЕВИЧ, «День», Вінниця
Газета: 

НОВИНИ ПАРТНЕРІВ