Людина «в тіні» великої історії
Епос, етос, біль верлібрів Катерини КАЛИТКОНова книжка поезій Катерини Калитко, що побачила світ у видавництві Meridian Czernowitz, має довгу і «програмову» назву: «Ніхто нас тут не знає, і ми нікого». Ця формула анонсує відчуття відчуженості, переселеності, екзистенційної самотності, притаманної багатьом сюжетам і обставинам віршів із книжки.
Катерина Калитко знана різноманітністю свого підходу до письма, та все-таки, здається, частіше вона виступала як авторка римованої силабо-тоніки. А ось у «Ніхто нас тут не знає, і ми нікого» поетка віддає данину верлібру. При цьому вірші книжки складаються в певну смислову цілість і єдність. В анотації це представлено як «суцільна історія», я б сказав, що читається воно подібно до великого циклу чи навіть не дуже сильно «гравітованої» поеми.
Людина, її психологія, відчуття, асоціації та думки в той момент, коли вона опиняється «в тіні» подій Великої Історії, — десь так можна описати головний наскрізний тематичний мотив книжки. Війна, вигнання, гоніння, порожнеча і біль травми в найрізноманітніших формах.
Загубивши ключі від світу, де всіх по двоє
або більше, сидить на порозі, чекає,
поки хтось повернеться:
із роботи, з ближнього бою, з короткої
пам’яті,
з теплого вирію, та нема нікого. (...)
Герої та героїні поезії Катерини Калитко пересуваються то універсальними вимірами, то занурюючись у більш-менш конкретні, впізнавані історико-географічні координати.
Як його виводили зі шкільного подвір’я,
волокли попід руки, четверо, —
всі жінки голосили,
плакали діти, завивали собаки в околиці.
І коли, натиснувши на потилицю,
пробували запхати
у міліцейський фургон, він видирався
і казав дивовижно погідно:
не плачте, діти, світ і світло —
дивні слова-відлуння,
а в шкільній котельні, де чорно й пахне
вугіллям,
ніби теж частинка світу, але краще отак.
Я хотів говорити при світі й світлі своєю
мовою,
я хотів читати при світлі Священну Книгу,
і якщо у світі, чиї кордони — тільки сіль
і залізо,
успадковані від батьків, для цього
не знайдеться місця,
то й ховатись немає сенсу (...)
Від’їздила машина, стояла висока курява.
Мінарет, зачепивши тонкою верхівкою
сонце,
не пускав його закотитися і довго, довго
обпливав, як свічка.
Етична й епічна лінія книжки «Ніхто нас тут не знає, і ми нікого» не перекреслює і традиційно насиченого образного світу поезії Калитко.
(...) Тільки дівчинка їхня, якої ніхто
навмисне
не навчав цього, у жерстянці з-під чаю,
між запилюжених сувенірів, з яких давно
вивітрилися леткі ефіри емоцій,
відшукала гірського кварцу кристал
білосніжний,
що заломлював гранями промені,
перетворював
на фонтани сяйва, і сказала:
Бог тут.
І ніхто не спромігся хоч би щось
їй заперечити (...)
Але в кожному разі філософічний настрій, дослухання до найдрібніших подробиць чужого болю, пошук чуттєвості та сконденсованості словесних формул — ось ті ознаки, які найвиразніше характеризують нову книжку Катерини Калитко, здається, найбільш однорідну з усього дотепер створеного цією письменницею.