Перейти до основного вмісту
На сайті проводяться технічні роботи. Вибачте за незручності.

Забуті відповіді на вічні питання

Благодійний фонд «Богуслав» представив нове видання Книги Іова
02 жовтня, 15:30

Роздуми про страждання та покаяння сьогодні актуальні як ніколи. Перед кожною людиною знову й знову постають «прокляті» питання: чому у світі існує зло? Чому Бог не карає нечестивого та злодія? Чому страждає невинна людина? Нещодавно в книгарні «Є» сучасний французький письменник і філософ Паскаль Брюкнер представив свою книжку «Тиранія каяття». Цікаво, що відповідь на поставлені Брюкнером питання дав ще півтори тисячі років тому святитель Григорій Великий у своїх «Мораліях на Книгу Іова»: «Часто розум настільки вражається пам’яттю провини, що втягується в набагато тяжчі гріхи, аніж ті, що раніше».

Про це говорили на презентації-дискусії «Книги Іова» — книги Старого Завіту, український переклад якої авторства Івана Хоменка нещодавно було вперше видано окремим виданням. Захід відбувся минулого тижня в книгарні «Є». Представляли видання укладач і автор коментарів, голова правління Благодійного фонду «Богуслав» Володимир Романенко та автор передмови, завідувач відділу Історії філософії України Інституту філософії НАНУ, доктор філософських наук Сергій Йосипенко. «Чи є відповіді на «прокляті» питання в Книзі Іова? Звісно, є! — наголосив Володимир Романенко. — Недаремно свого часу Книгою Іова захоплювались Гете й Гюго. Останній називав її найвеличнішим творінням людського розуму. Поетичну красу Книги Іова відзначив Михайло Ломоносов, який написав вільний переклад останніх глав твору, назвавши його «Ода, выбранная из Иова». Пушкіну настільки сподобалася ця ода, що він вирішив вивчити староєврейську мову, щоб зробити власний варіант перекладу. На жаль, цей задум не було втілено в життя. Цінував Книгу Іова й Достоєвський. Сучасному читачеві багато що може здатися в ній незрозумілим, адже твір було  написано, можливо, більш ніж три тисячі років тому. Саме тому необхідні коментарі. У цьому виданні ми взяли за основу тлумачення святих отців Церкви, і передусім — святителів Іоана Златоуста і Григорія Великого. Були також уважно вивчені коментарі авторитетних богословів XIX — XXI століть». Загалом при підготовці видання укладачі використали близько 30 робіт авторитетних біблеїстів, зокрема й іноземних. За словами Володимира Романенка, вони не мали на меті підготувати наукове видання, перевантажене довідковим апаратом. Набагато важливішим було популяризувати Книгу Іова, зробити її доступною широкому колу читачів. Втіленню мети мають посприяти невеличкі за розміром коментарі та кольорові ілюстрації.

Delimiter 468x90 ad place

Підписуйтесь на свіжі новини:

Газета "День"
читати