Почивайте с миром, друг Ли Бо
В мир иной отошел украинский поэт, драматург и переводчик Олег Лишега17 декабря в Киеве умер поэт Олег Богданович Лишега. Причиной смерти стала двусторонняя пневмония — запущенное и не вылеченное вовремя воспаление легких. С субботы Олег Лишега находился в реанимации в киевской больнице, однако спасти жизнь поэта не удалось.
Ушел как-то на полуслове, когда того никто не ожидал. Однако об Олеге Лишеге нельзя сказать, что он «умер». Как метко заметила львовский музыкант Христина Семанюк, он «переставився». В этом украинском высказывании, по-видимому, скрывается наше понимание смерти: был здесь, теперь там. Речь идет о том, что его поэзия и вообще бытие оставили такой след в украинской литературе, что эти влияния и веяния еще долго будут исследовать ученые.
Он творил свой мир вокруг себя — неважно, то ли это было родное местечко Тисменица, то ли Львов, то ли Киев, где он жил то здесь, то там, или даже штат Пенсильвания в США. Архетипы Олега Лишеги — вода, река, глина. Это его мир. Когда писал стихи, говорил: «Литература — далеко не абсолют поэзии. Поэзия может жить всюду, в частности и в скульптуре». Вырезал скульптуру из дерева, рисовал. Переводил с английского — по большей части американских поэтов: дневник Генри Торо 1851 года, стихи поэта-нелюдима Робинcона Джефферса, мифы индейцев... Его перу принадлежат сборники стихотворений «Великий міст» и «Снігові та вогню». Также прошлой зимой в издательстве вышел его сборник произведений — поэзия и переводы. Занимался драматургией, самая известная его пьеса «Друже Лі Бо, брате Ду Фу..».
Похороны состоятся завтра в родном местечке Тисменица.
«День» выражает соболезнование близким и родным покойного.
Написанное еще во второй половине 1970-х годов, это стихотворение Олега Лишеги стало одним из литературных символов Майдана-2014
ПІСНЯ 551
Поки не темно — бийся
головою об лід!
Пробивайся, вибивайся —
Ти побачиш прекрасний світ!
Короп — той навпаки, зануриться в глибини,
Втече на саме дно —
Та короп і служить
для того,
щоб колись бути пійманим, раніш чи пізніше..
Але ж ти людина — тебе
не впіймає ніхто.
Коропи — ті не такі.
Цілі століття повільно
осідають
Їхні зграї, полохливі і темні, —
Вони віддаляються в протилежний бік —
Бач, наше століття давно поспішає вслід? —
Торкається плавником як рукою їхніх плавників
І втікає.. ти покинутий? — але ж ти людина —
Не відчаюйся —
ти проб’єшся.
Поки не пізно — бийся
головою об лід!
О прекрасний неозорий
засніжений світ.
Выпуск газеты №:
№239, (2014)Section
День Украины