Сакура и стихотворения
В Украинско-японском центре проходит выставка «Япония. Прикосновение»Все, кому посчастливилось побывать в одной из самых развитых стран мира — Японии, утверждают, что с Украиной ее объединяет любовь к природе. Только проявляется она по-разному: японцы садят около своих домов сакуру, а украинцы — вишню. Убедиться в этом смог украинский фотограф Павел Корсун, побывавший в Японии именно во время цветения сакуры. Свои впечатления он отобразил на 800 фотоснимках. Сегодня лучшие из них представлены на фотовыставке «Япония. Прикосновение», которая продлится в Украинско- японском центре до 29 июня.
На большинстве выставочных работ (а всего их 33) изображена именно сакура — как традиционный символ Японии. Фотограф подобрал различные ракурсы и сюжеты для фото, чтобы воспроизвести атмосферу страны как можно красивее: крыши домов и облака над ними, супружеская пара в свадебных нарядах и т.д. А рядом с фотографиями сакуры Павел Корсун разместил на стене снимки японской женщины в кимоно, рыбака, который только что поймал тунца, а также фото наземного метро и японской железной дороги. Такое сочетание различных фотосюжетов выглядит довольно гармонично, ведь автор убежден, что в Японии все распланировано и обдумано до мельчайших пустяков — почему бы не отобразить это и на фотоканве?
— О путешествии в Японию я мечтал давно. Узнав, что лучше всего бывать здесь на Новый год и во время цветения сакуры, решил поехать весной, — рассказывает фотограф Павел Корсун.
Судя по фотографиям, автора поразила не только красота сакуры, но и цветение бумажного дерева и другой растительности; зданий, построенных как в традиционном японском стиле, так и по современным технологиям. Как признался Павел Корсун, через фотографии он хотел передать впечатление от ранее не познанного им мира — неизвестной культуры и японских традиций. Поэтому на выставке представил фотографии людей необычных профессий, а также храмов, национальных парков и традиционного японского ландшафтного дизайна — всего того, чем гордится японский народ.
По словам господина Корсуна, увлечение культурой Японии оказалось таким сильным, что захотелось показать на выставке не только внешнюю красоту страны, но и внутреннюю — через поэзию. Поэтому, кроме текстовок, каждая фотография дополняется стихотворениями известного японского поэта Мацуо Басьо. Подобрать соответствующее стихотворение к каждой фотографии было непросто — как признался автор выставки, пришлось взять в руки сборник стихотворений Мацуо Басьо и искать среди них соответствия к фотоснимкам. Поскольку творчеством японского поэта Павел Корсун увлекается давно, то колебаний относительно того, чьими стихами подписывать фото, не было. А еще фотографа вдохновляет и захватывает так называемая японская лаконичность Мацуо Басьо: умение выразить в трех строфах определенную мысль или эмоции.
В планах Павла Корсуна — визит в Португалию и Испанию. Как признался фотограф, начитавшись книг о первых кругосветных путешествиях, захотелось побывать и здесь. Именно с берегов этих двух стран начинало свои странствия большинство кругосветных путешественников. Таким образом, впоследствии ценителей документальной фотографии ждет не одна выставка от Павла Корсуна. Но лучше побывать в странах мечты самому и увидеть все собственными глазами.
Выпуск газеты №:
№106, (2008)Section
День Украины