Перейти к основному содержанию

«Майдан показал, что можно сломать мафиозную структуру»

Известный американский журналист и переводчик Петр Фединский — о журналистике после 11 сентября, уроки Джеймса Мейса и «живого» Тараса Шевченко
22 мая, 17:40
ЛУГАНСК. ПРОРОССИЙСКИЙ ЛАГЕРЬ ВОЗЛЕ ЗДАНИЯ СБУ. РЕАЛЬНАЯ ВОЙНА ПОДКРЕПЛЯЕТСЯ ИНФОРМАЦИОННОЙ / ФОТО РЕЙТЕР

В рамках международного Шевченковского конгресса, который с 19 по 22 мая проходил в Черкассах, на родине Терраса Шевченко, было представлено первое полное издание «Кобзаря» на английском языке. Перевод осуществил известный ведущий тележурнала «Окно в Америку» Петр ФЕДИНСКИЙ. Книга вышла в свет в прошлом году и сразу вызывала шквал отзывов и позитивных рецензий в англоязычном мире. Напомним, что первое издание «Кобзаря» на английском было осуществлено еще в 1964 году в Канаде В. Киркконелом и К. Андрусишиным. Петр Фединский — не только переводчик, но и прекрасный журналист, программы которого украинский зритель помнит еще с 1990-х годов. Об особенностях работы над переводом, актуальности «живого» Шевченко и правилах борьбы с российской пропагандой «День» пообщался с американским журналистом, который до мозга костей является украинским патриотом, в Черкассах, после презентации книги.

— На протяжении последних месяцев, в частности с начала этого года, в сообщениях об Украине и из Украины в американских СМИ кардинально изменилась тональность, — говорит Петр Фединский. — Это заметно не только в количественном, но и в качественном смысле. Чуть ли не каждый день в самых известных журналах США — «Нью-Йорк Таймс» и «Вашингтон пост» есть статьи и репортажи из Украины. Эти материалы дают американским читателям чуть ли не впервые глубоко познать ментальность и дух Украины. В текстах чувствуется благосклонное отношение к Украине, и настороженое — к России. Цивилизованный мир видит, что Россия угрожает не только Украине, но и всей Европе.

— Сегодня Украина продолжает жить в условиях информационной войны со стороны русских СМИ...

— Ответом украинских СМИ на пропаганду должна быть правда. Россия окончательно подорвала себе имидж. Сегодня ведущие американские медиа говорят прямо: «Путин врет!» Об этом пишут в редакционных статьях двух самых влиятельных газет, об этом говорит американское ТВ... Я читал интервью с Адамом Михником, в польской «Газете избирательной», где он сказал, что Украина уже выиграла информационную войну. Ведь Россия так откровенно и открыто врет, пугая мифическими «бандеровцами», «национал-фашистами», что у адекватных людей это вызывает лишь улыбку и сопротивление против любых сообщений в русских СМИ, не только относительно Украины. Сегодня, к счастью, не так, как во время Голодомора, когда можно было закрыть в информационном вакууме Украину от мира. Работает международная пресса, работает пресса из Украины. В частности, газета «День», которую в Америке можно читать на английском языке. Весь цивилизованный медиа-мир пишет комплиментарные статьи об украинском патриоте и его борьбе за свое государство. В частности, в американских медиа акцентируется внимание на украинской молодежи. СМИ пишут о том, как часто встречали на Майдане активных, энергичных, целеустремленных и образованных митингующих, которые знали два-три иностранных языка и четко осознавали, что хотят сделать в своей стране и каким видят ее будущее. Со всего мира только путинские медиа видят угрозу в «бандеровцах».

— Зато в самой России пропаганда воспринимается как истина в последней инстанции. Что может стимулировать россиянина к поиску альтернативной информации и критическому мышлению?

— Если будет справедливая, независимая, свободная Украина, другими словами, если Майдан окончательно и бесповоротно победит — то вы станете шансом для России. Позитивным примером изменений. Майдан показал, что можно сломать мафиозную структуру, антиправила существования государства. Это, безусловно, понимает Кремль, потому крепко держит в руках контроль над ТВ. Таким образом, власть контролирует критическую массу информации, а следовательно — контролирует россиян. Контроль информации дает Кремлю контроль над Россией. Что может критическую массу россиян, воспитанных ТВ, заставить найти альтернативную информацию? Думаю, картинка не в телевизоре, а в окне.

Меня удивляет другое, почему некоторые, казалось бы, интеллигентные россияне, которые имеют доступ к разным источникам информации, свободно читающие на английском, проживающие в Америке или Европе, — тоже поддерживают агрессию Путина против Украины? Этот феномен нужно исследовать. Думаю, что это из чувства неполноценности и желания присоединиться к «великому народу». Путин им дает иллюзию того, что они причастны к великой стране, великого народа, великой истории. Но это лишь иллюзия. И мир это знает.

— Украина впервые столкнулась с откровенной агрессией, а фактически — непровозглашенной войной. Как вы расцениваете навязывание стандарта «баланса мыслей», прикрываясь которым медиа часто дают эфиры террористам?

— Мы в «Голосе Америки» сталкивались с этим вопросом. После теракта 11 сентября один из корреспондентов «Голоса Америки» достал интервью с правой рукой Бен Ладена. И это пустили в эфир. Обозреватель газеты «Нью-Йорк Таймс» написал статью под заглавием «Давать микрофон Гитлеру». И был большой скандал. Начальника отдела новостей, который принял решение подать материал в эфир, вспоминаю, даже наградили в Государственном департаменте, кажется «за мужество». Но — принципиально важная деталь: государственный секретарь ему руки не подал... После этого случая в «Голосе Америки» слово террористам не дают.

Относительно ситуации с украинскими СМИ, то мне трудно судить. Об эфирах с террористами и сепаратистами заговорили именно нынче. Но то, что каналы 365 дней в год давали этим людям слово, как это оценивать? Что в итоге остается? Отдельный террорист или сепаратист может и не иметь большого значения в безумном потоке информации... А шлейф ряда таких разговоров.

Я глубоко убежден, что, если и брать интервью у террориста, то на это должны соглашаться самые талантливые, самые умные, самые осведомленные журналисты страны. Они должны ставить вопрос так, чтобы вся страна и сам собеседник в ходе интервью понял, что он — террорист, преступник, ничтожество. И даже после такого интервью нужно думать, как подавать сюжет в эфир — полностью ли отдельные тезисы, и здесь же антитезы украинской стороны — власти, силовиков, майдановцы. Одно скажу точно — журналистика должна на уровне нерва чувствовать свою ответственность. Должна понимать свою роль и функцию, особенно в немирное время. Сегодня не времена СССР, и журналистам не так очень трудно доносить правду, скажем, как правду о Голодоморе... С чем столкнулся мой большой товарищ Джеймс МЕЙС, журналист «Дня».

— Благодарим вас за то, что вспомнили о Джеймсе Мейсе. Мы тоже абсолютно убеждены, что он должен стать образцом для журналистов. «День» неоднократно печатал его хрестоматийную статью «Повесть о двух журналистов», и учредил специальную премию им. Мейса. А каким его запомнили вы?

— Мейс был очень особенным человеком. Я у него спрашивал, почему он выбрал для себя именно Украину? Он еще в 1980-х годах говорил: «Я верю, что Украина была, есть, и будет...» Он очень хорошо знал ее историю, чувствовал менталитет людей, видел перспективы страны. У Мейса журналистика неразрывно переплетена с пониманием ответственности не только за каждый материал, а фактически за каждое слово.

Знаю, что главный редактор «Дня» Лариса Ившина, с которой имею честь быть знакомым, много сделала для пропагандирования творческого наследия Мейса, в частности в издательской серии «Дня» вышли в печать его книги, которые, к слову, я давно прочел.

Мы встречались с Джеймсом в Вашингтоне несколько недель. Я бывал у него в Бостоне, а он бывал у меня — возле Вашингтону. Вспоминаю, что как-то брал у него интервью для «Голоса Америки». Это был сюжет о Голодоморе. И я спросил у него, мол, еще Шевченко писал, когда же мы дождемся своего Вашингтона? А он ответил прямо: «А возможно, Вашингтон уже был. И может, он умер во время голода...» Думаю, что сегодня для украинцев должен стать главным не отдельный человек — национальный лидер (хотя и это очень важно), а закон. Потому что закон — это когда народ договаривается о правилах игры, происходит организация общества. Мажор, олигарх, милиционер и... рабочий должны быть равны перед законом.

— В прошлом году вы перевели на английский язык «Кобзарь». Как думаете, может ли Шевченко сегодня стать морально-эстетичной платформой, «восходящей линией» для диалога всех украинских регионов?

— Он уже является этой платформой. Чтобы знать Шевченко, нужно знать Украину. А, чтобы знать Украину, по меньшей мере, нужно знать Шевченко... Это замкнутый круг. Шевченко не только даст возможность достичь взаимопонимания регионам Украины, но и по-новому откроет страну миру. Когда я готовил «Кобзарь» в переводе на английский, то подал к нему свыше 500 заметок. Объяснил англоязычным читателям — кто такой Мазепа, что такое «покрытка», чем известны Желтые Воды.

Красота, любовь, зависть, надежда, отчаяние, вера. В центре всего этого у Шевченко — Украина. Содержание «Кобзаря» дает миру понимание сегодняшнего кризиса. Шевченко всегда говорил, что есть надежда. И за нее нужно бороться. Шевченко не только диагностирует настоящее, но и указывает пути выхода из нынешнего кризиса. Нужно лишь внимательнее его перечитать.

Delimiter 468x90 ad place

Подписывайтесь на свежие новости:

Газета "День"
читать