Перейти к основному содержанию

Иван Дзюба о Лине Костенко

Вышел в свет первый тираж издания «Є поети для епох»
03 ноября, 20:33

На днях был отпечатан первый тираж долгожданного издания «Є поети для епох» (пока еще только по Национальной программе «Українська книга» — то есть исключительно для библиотек). Ни автор книги Иван Дзюба, ни главный герой Лина Костенко ее еще не видели. Они, как говорят сами, очень боятся сигнальных экземпляров, сказали «Дню» в издательстве. Кстати, один из первых «сигналов» издательство «Лыбидь», которому и принадлежала честь работать над книгой, любезно передало в редакциию «Дня». И если Лина Васильевна или Иван Михайлович сейчас читают эти строки, то мы уверяем — это то, чего так долго ждали почитатели творчества от Лины Костенко. Ее почти интимная откровенность на фоне невероятных перипетий второй половины ХХ века, в которых лихорадило наше государство, на фоне чрезвычайных имен и фигур, на фоне большого характера. Интервьюер Лины Костенко — еще одна фигура, имя которой непременно привлечет читателей, наверное, единственный человек, который мог выдержать высокую ноту разговора — дочь Лины Васильевны Оксана Пахлевская.

Как мы уже отметили, в широкой продаже издания пока еще нет — только в библиотеках. В издательстве заверяют, что это ненадолго: они сделают все, чтобы удовлетворить любой спрос читателя на эту книгу, систематически будет допечатываться тираж, чтобы дать возможность приобрести ее всем, «кто интересуется настоящим современным украинским литературным процессом». Директор издательства «Лыбидь» Елена БОЙКО — о том, как проходила работа над книгой и чего в ближайшее время ждать читателям:

— Издательство «Лыбидь» очень гордится тем, что у нас постоянный авторский коллектив, мы сотрудничаем с ведущими украинскими учеными, писателями современности. Каждое такое сотрудничество — это событие в жизни издательства. Мы ценим каждого нашего автора. Но последние два года — это просто новая страница в деятельности нашего коллектива. С тех пор, как мы начали работать над произведениями Лины Костенко, издательство наполнилось другим воздухом. Это автор не похожий ни на кого ни в своем творчестве, ни в своей книгоиздательской деятельности. Согласитесь, пять изданий за неполные два года — это совсем немало. Работа над этими книгами позволила нам объединить в творческий союз таких личностей, как художник Сергей Якутович, артист Петр Бойко... Мне кажется, что то, как работает Лина Васильевна над своими книгами, заслуживает внимания исследователей. Нам очень хотелось, чтобы то, что мы видим, подглядывая в творческую мастерскую Лины Васильевны, увидели и читатели. Собственно, разговор об этом возник неожиданно с Иваном Михайловичем Дзюбой, когда он работал над литературной энциклопедией и написал там статью о Лине Васильевне. И тогда мы попросили его найти время и возможность сделать книжку о Лине Костенко. Иван Михайлович, невзирая на всю свою занятость, на плотность своего творческого времени, к счастью, дал согласие. Так, собственно, возникла эта идея. А поскольку в последние годы события в творчестве Лины Васильевны набирали темп, Иван Михайлович все время дорабатывал свое исследование. Когда была завершена исследовательская часть творчества Лины Костенко, возник другой вопрос: читателю, кроме очень сжатых и скупых строк в справочных изданиях, негде взять информацию о своем любимом поэте. Тогда мы обратились к Ивану Михайловичу с просьбой расширить именно биографический раздел, а он в свою очередь — об этом он пишет в книге — обратился к Лине Васильевне с тем, чтобы она сама отметила то, что она считает важным. Эти разговоры оказались настолько интересными и творчески привлекательными, что за одну встречу их просто невозможно было завершить. Так нам благоволила судьба в этом процессе, что в тот момент Оксана Пахлевская, дочь Лины Васильевны, была в Киеве, и она присоединилась, а позже и взяла на себя эту работу, чтобы помочь Ивану Михайловичу. В конечном итоге вышла книга, которая не имеет себе подобных: одна часть — исследование Ивана Дзюбы о творчестве Лины Костенко, а дальше — опять о творчестве, но уже на фоне автобиографических рассказов Лины Васильевны.

Мне кажется, что это едва ли не первый случай откровенного разговора Лины Васильевны для читателя. Она даже разрешила заглянуть в семейные альбомы, поэтому издание иллюстрировано семейными фотографиями, которые читатель увидит впервые.

Я открою читателям секрет: Оксана Пахлевская загорелась идеей создать книгу о маме. И может, через несколько лет, а возможно, и быстрее, читатель увидит более широкое произведение о Лине Костенко.

— Вы уже запланировали масштабную презентацию издания?

— Мы очень хотим, чтобы она состоялась, потому что каждая встреча Лины Васильевны и Ивана Михайловича со своими читателями, поклонниками — это событие в культурной жизни Украины. Но здесь особая ситуация: два гения в одной книге, едины по своим взглядам, вкусам и едины в том, что не любят публичности. Когда работа над книгой подошла к концу, Иван Михайлович сказал: «Я ТАК не люблю презентаций». И Лина Васильевна говорит, что ТАК не любит публичности. Поэтому это второй этап нашей работы — преодолеть эту их «нелюбовь». Если преодолеем — бесспорно, презентация будет. Хотелось бы вообще презентовать в целом наработку Лины Васильевны за последнее время — после того, как она сказала «Я возвращаюсь». Но пока говорить об этом рановато. Тем более что издание «Є поети для епох», которое напечатано сейчас, — это тираж по Национальной программе «Українська книга» (это тираж исключительно для библиотек, поэтому читатели еще не имеют возможности приобрести издание). Издательский тираж поступит в продажу немного позже. Но обещаем напечатать его в ближайшее время, потому что мы понимаем нетерпение общества.

— Работа с такими мэтрами, как Иван Дзюба и Лина Костенко, — это очень высокая планка для издательского коллектива — начиная от грамматики, лексики и заканчивая общеинтеллектуальным уровнем...

— Вы не представляете, с каким страхом коллектив нашего издательства работает над книгами Лины Васильевны! Ведь нет книг, газет, в которых не было бы ошибок. С этим борются и все ведущие издательства мира. Но в этих изданиях мы не можем себе позволить пропустить запятую или букву. Это будет ниже нашего достоинства. Тем более что культура книгоиздания в полном упадке. К счастью, есть островки, которые держат планку, к ним, кстати, принадлежит Библиотека газеты «День» — но таких очень мало.

Вокруг очень непростая ситуация. В каком-то издательстве не платят зарплату, какое-то — вообще пришло в упадок. А здесь ежедневно счастливые глаза — «Сегодня звонила Лина Васильевна!», «Лина Васильевна согласовала текст!» Это абсолютно другое измерение существования. Мне кажется, что наша «творческая лаборатория» жизненные сложности переживает легче. Потому что это высший уровень бытия. Я чувствую, что люди стали..., если хотите, более интеллектуальными. Каждый раз все, кто общаются с Линой Васильевной или Иваном Михайловичем, готовятся к этим встречам, даже к телефонным разговорам. Люди светятся — вот что такое хорошая книжка и настоящая поэзия в издательстве. И мы уже без этого просто не сможем.

Delimiter 468x90 ad place

Подписывайтесь на свежие новости:

Газета "День"
читать