Необходима единая терминология
Прочитал в «Дне», №48, письмо Евгения Шульги «Орфографические новации сделают нас «безграмотными». Со всеми замечаниями и пожеланиями автора согласен, но хочу кое-что добавить.
Есть в Европе страна, которую в Украине называют Угорщина, в России — Венгрия, а сами жители — Мадярия. Во всем мире столицу Австрии называют Вена, в том числе и ее население, а в Украине она — Відень. Германия — Німеччина и т.д. Много искажений в наименовании фамилий, имен. Даже Папу Римского Иоанна Павла II называют Иван Павел II и т.д.
Считаю, что все наименования должны произноситься и писаться только так, как они названы в своей стране, в том числе и в России, с которой у нас много путаницы. Говорить сейчас о едином правописании в отдельной стране бесперспективно. Мировое сообщество многоязычно, и поэтому в нашу речь вклиниваются отдельные слова — наименования машин, станков, оборудования и т.п. Переводить их и приспосабливать к украинскому или другому языку бессмысленно. Надо приобщаться к тому, что есть.
В настоящее время в мире много открытий, разработок, особенно в космонавтике, электронике, биологии, медицине и других отраслях, и каждый автор, коллектив или государство называют их по-своему, на своем языке. Поэтому считаю, что пришло время при ООН, а точнее, при ЮНЕСКО, создать орган или институт, который собирал бы все новое, классифицировал его, присваивал единые наименования и написания и издавал бы соответствующий сборник.
Выпуск газеты №:
№100, (2001)Section
Общество