Перейти к основному содержанию

Ренессанс потерянного Кобзаря

25 января, 00:00

Хитрый и убийственно простой заморский рекламный принцип «два в одном» с недавних пор добросовестно трудится на поле отечественной литературы. Пока что он напоминает некоего маленького мультяшного ослика, который потихоньку, но со свойственным этим созданиям упрямством, вытаптывает сорняк на очень заброшенной ниве книгоиздания. Вытаптывает с той благородной целью, что впоследствии кто-то достойный ее засеет, будет ухаживать и соберет хороший урожай. Но пока что ослик одинок. Двумя парами своих копытец он олицетворяет двух так же неразрывных авторов — писателей и книготорговцев братьев-близнецов Капрановых. Более того, очевидная дуалистичность продукта усиливается содержимым, которое можно легко отыскать под весьма оригинальной обложкой книги с где-то ранее прочитанным названием «Кобзар 2000». Там два романа: «Кобзар 2000 hard» (рекомендуется для мужчин) и «Кобзар 2000 soft» (рекомендуется для женщин). Не знаю, кто будет следовать этим педагогическим советам, но учесть, что звездочку после слова hard предлагают трактовать, как наличие ненормативной лексики, таки нужно. Хотя, честно говоря, лексики этой, как кот наплакал. Подобно этому в болезненно ностальгические советские времена делали приписку на афишах возле сомнительного качества фильмов: «Детям до 16 лет запрещается». Это для того, чтобы пришло больше зрителей. Поэтому по сравнению с современным классиком Подервьянским, Капрановы похожи на монахов древнего ордена францисканцев, которые решили, вопреки строгим предписаниям, выпить вполне невиннный бокал пива.

Осовременивание догматичного «Кобзаря» осуществлено путем создания ряда новелл, некоторые из которых позаимствовали у своего классического предшественника красноречивые названия. Все прочее — работа свободных ассоциаций и писательской фантазии. Собственно, объединение новелл в два романа весьма условное, ибо многие из них можно поменять местами, практически ничего не потеряв. Каждая из предлагаемых новелл вполне самодостаточна — их можно было бы печатать по одной или две и совсем дешево распространять так, как это сейчас удачно делает «А- БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА». Вот только «кобзарская» тематика совсем не детская — на поверхность проклейменных шрифтом страниц выплыли старинные украинские поверья и обычаи. Ведьмы, упыри, болезни, вызванные колдовством, вурдалаки, русалки, варнаки, древние языческие духи, оборотни, сам нечистый, восставшие из мертвых и прочая нечисть. «Два в одном» действует не хуже ледяного душа, который неожиданно выплеснулся на изнеженную кожу. Стилистика повествования именно такова — сначала вас нежно приучают к невероятно простому и доброму сюжетику, а потом... По прочтении книги я вспомнил большинство адресной и случайно услышанной информации на эту тему. Украина таки колдовская страна — от этого никуда не денешься. До Гоголя, конечно, не дотягивает, но большой телесериал с заведомо прогнозированной популярностью можно сделать. У нас любят мистику.

Как и подобает мужчине, чтение новейшего «Кобзаря» я начал с половинки «hard»: «Сон», «Гайдамака», «Княжич», «Дівочії ночі», «Москалева криниця», «Рoзрита могила» и другие не менее интригующие творения. Язык текстов естественен и прост до потери сознания, с кучей прикольных словечек, кое-где проскакивает сознательный суржик, максимально насыщенный юмором и, если бы не тематика, некоторые места можно было бы смело зачитывать в передаче «Вокруг смеха». Шутки довольно удачно компенсируют потусторонность препарированного материала. К этому прибавляются относительно целомудренные эротические моменты, что отнюдь не умаляет их привлекательности. Чего стоят только «Дівочії ночі»?! Сжатость метких фраз может тянуть на афоризмы, а диалоги не уступают наиболее популярным образцам современной телепродукции, которой усиленно кормят нас соседи.

Женский «soft» начинается слезливой аннотацией о том, что «жизнь мертва, если она не согрета огнем любви» и, конечно же, «право на любовь закреплено в романе братьев Капрановых» (hard вариант: «мир жесток, поэтому каждый мужчина рождается воином», «съешь сердце врага...»). «Русалка», «Катеринка», «Як умру, то..., «Петрусь», «Відьма», «Перебендя», «Великий лох»... Надо отметить — феминистки все-равно заметят — что предлагаемый ин-янь (два перевернутых текста в одной книге) не совсем пропорциональный: из 424 страниц soft занимает едва 200! По-видимому, далo o себe знать неискоренимая патриархальность мышления новоиспеченных литераторов. Но как изысканно женщина мстит за обманутую любовь («Тополя»), как умело выживает в жестоком мире («Відьма»), как преданно любит («Петрусь»)! Юмора, честно говоря, в этой части поменьше, а вот чувств — хоть пруд пруди. «Дитям мороженое, бабе цветы...» Главное, ничего не перепутать.

Книга хорошо сбита по всем параметрам: прочная неординарная обложка, хорошая бумага, пристойная печать, интригующие иллюстрации и подкупающее своей наивностью утверждение о том, что «покупая один роман, Вы получаете еще один для своего(ей) любимого(й)». Если бы я был домохозяйкой, наверное, поверил бы в это так же искренне, как и в то, что покупая за несколько сотен простенький миксер, можно «на шару» получить несколько пластмассовых насадок. На самом деле все подсчитано. Отдельного одобрения заслуживает хорошая вычитка текста, в которой нет заметных языковых огрехов, русизмов и тому подобного; стилистика и манера письма четко узнаваема. Уверен, что если бы этот роман (2 в 1) дошел к местечковому и сельскому потребителю, он бы стал настоящим бестселлером — в крупных городах сознание умело засорено американской киноэклектикой (конечно, нужно учитывать ценовой фактор). Хотя и для урбанизированного поглотителя литературы здесь найдется много интересного и экзотического, что невольно будет поддразнивать глубоко укоренившиеся страхи и отрывки подсознательных знаний.

Delimiter 468x90 ad place

Подписывайтесь на свежие новости:

Газета "День"
читать