Перейти к основному содержанию

«Тут моє коріння з рідною землею назавжди сплелось»

К 100-летию со дня рождения поэта Георгия Костоправа
07 ноября, 00:00

9 ноября исполняется 100 лет со дня рождения Георгия Костоправа, поэта, основоположника национальной литературы греков Украины. За свои неполные 35 лет жизни, на взлете оборванной сталинским террором, этот человек сделал так много, а сколько мог бы еще совершить... Он создал литературный язык, единый для всех греков Приазовья, говорящих на разных диалектах, стал первым классиком, воспитал целую плеяду талантливых учеников, оставил богатое творческое наследие, одной из ярких страниц которого являются его переводы произведений украинских и русских поэтов. «Заповіт» Тараса Шевченко был впервые переведен Георгием Костоправом на румейский язык, и школьники греческих сел Приазовья стали читать наизусть великого Кобзаря и на украинском, и на своем родном языке.

Поэзия Георгия Костоправа полна лирической стихии. Она, словно море, глубока, волнующа, то накатывает порывами эмоциональных переживаний, то обволакивает тихой, прозрачной грустью, то звучит мелодией радости жизни. Лиризм Г. Костоправа очень органичен в мелодике и красоте украинского языка, созвучен лиризму высоких образцов украинской поэзии. Не случайно его стихи переводили такие корифеи, как В. Сосюра, Н. Бажан, И. Драч, В. Коротич, Н. Сингаевский. А предисловие к сборнику «Здрастуй, життя!» («Калимера, зисимо!») написал патриарх украинской поэзии Максим Рыльский. Читая стихи Костоправа в переводах на украинский и русский языки, невольно сравнивая их, чувствуешь, что украинский Костоправ волнует гораздо сильнее, а его лирические образы очаровывают.

Георгий Антонович Костоправ родился 27 октября (по старому стилю) 1903 года в селе Малый Янисоль в семье волостного писаря. Отец будущего поэта Антон Иванович любил читать художественную литературу и собрал домашнюю библиотеку, в которой были книги Пушкина, Лермонтова, Гоголя, Толстого, Достоевского, Чехова. С ранних лет у Георгия пробудилась тяга к чтению и творчеству. Еще не умея писать, он уже начал слагать стихи. Любовь к родному краю, природе — чистый, живой источник лирики Костоправа — берет свое начало в детских впечатлениях поэта.

«Більш-менш технічно гарні вірші (між іншим, суто ліричного характеру) я почав писати з 1921 року. («Автобіографія», 1932 р.) Писал стихи на русском языке, в 1924 году в мариупольской газете «Голос труда» были опубликованы два стихотворения. В 1926 году, аннулировав отсрочку от военной службы, Георгия Костоправа призвали в Красную Армию. После демобилизации он решает остаться в Мариуполе, где перед ним открывалась перспектива посвятить себя любимому делу — литературной работе.

Получив в юности скромное образование, Костоправ всю жизнь занимался самообразованием и стал энциклопедически эрудированным человеком, подлинным представителем культурной элиты. С декабря 1927 года он работает секретарем отдела кадров на металлургическом заводе им. Ильича, его стихи публикуют в газете «Ильичевец». С 1931 года Георгий Костоправ начинает писать на греческом языке, ведь для поэта родной язык — это те же корни, что и для крестьянина свободный труд на собственной земле.

В июне 1932 года Г. Костоправ становится литературным сотрудником мариупольской газеты «Колехтивистис», издававшейся на греческом языке. В этот период проявился его организаторский талант. Он собирает вокруг себя литераторов, увлекая их идеей создания единого литературного языка приазовских греков. При редакции газеты и при заводе «Азовсталь» он создает и возглавляет два литературных объединения для начинающих поэтов, пишущих на румейском языке. Среди его учеников — поэты, ставшие ныне классиками: Василий Галла, Антон Шапурма, Леонтий Кирьяков и др. Выпускаются альманахи произведений румейских литераторов «Флогоминистрес спитъес» и «Неотита».

Расцвет поэтического таланта Г. Костоправа был подобен сиянию яркой звезды. Выходят в свет книги поэта «Та прота вимата» («Первые шаги»), «Леонтий Хонагбей», «Калимера, зисимо!» («Здравствуй, жизнь!»). Он редактирует литературные альманахи, пишет для них рассказы, работает над пьесой для греческого театра, переводит стихи Максима Рыльского, Владимира Сосюры, пишет статью «Несколько слов о поэме «Сон» (Т.Г. Шевченко). Поэт был счастлив, занимаясь любимым делом. В 1936 году он обретает семейное счастье, женившись на любимой женщине Ольге Евгеньевне Маслаковой, мечтает о сыне... Но его мечтам не суждено было сбыться.

В ночь с 23 на 24 декабря 1937 года в дом Костоправа пришли непрошеные «гости» — двое в штатском. Перерыв все бумаги, ящики, книги, они арестовали поэта и увели. В его стихах не было никакой крамолы — он воспевал Ленина, партию, светлое будущее социализма. Однако арестовали Г. Костоправа не как поэта, о стихах следователи заговорят позднее, выбивая показания о его националистических взглядах.

Председатель городского общества «Мемориал» Галина Захарова ознакомилась с архивным следственным делом Г.А. Костоправа. «О том, что Георгий Костоправ — поэт, в тексте допросов нигде не зафиксировано. Не поэзия Костоправа интересовала следователей... В анкете, заполненной следователем, значится, что он грек. Национальность подчеркнута жирным красным карандашом. Во всех архивных делах, которые мне удалось читать, именно национальность грек подчеркивалась всегда... Человек с такой национальностью был уже обречен с первого дня своего ареста.» (Г. Захарова. «Мариупольская трагедия» — Мариуполь, 2000, с. 73). Общеизвестно, как называется планомерное уничтожение людей по национальному признаку и как к этому относится мировое сообщество. Чтобы придать своим античеловеческим деяниям хоть какую-то видимость «политической целесообразности», в Москве состряпали миф о наличии «греческой контрреволюционной националистической диверсионно- повстанческой организации, которая ставила целью создание независимой греческой республики». 11 декабря 1937 года в Москве нарком внутренних дел СССР Н. Ежов подписал директиву №50215, которая положила начало «греческой операции». (Всего намечалось провести пять «операций», из которых были осуществлены «греческая», «немецкая», «польская», «болгарская»). «Операция» проводилась по заранее составленной схеме, согласно которой ловили «шпионов» и «диверсантов», якобы работавших по заданию вражеских разведок. Людей арестовывали, под пытками выбивали у них нужные следователям показания и расстреливали. В ходе «греческой операции» в застенках НКВД трагически погибли первый главный конструктор мотора танка Т- 34 Константин Федорович Челпан, советник ЦК компартии Украины по вопросам национальных меньшинств Савва Георгиевич Яли, главный режиссер Мариупольского греческого театра Георгий Деглари, артисты театра и весь интеллектуальный цвет города. Следом за интеллигенцией, согласно адской схеме, в подвалы НКВД ежедневно десятками бросали рабочих, сторожей и даже нигде не работавших инвалидов только по национальному признаку.

Допрос Георгия Костоправа проводили майор Орлов, оперуполномоченный 3-го отдела, и старший лейтенант госбезопасности Еселевский, который позже будет арестован и, по-видимому, расстрелян. Следователи обвинили Костоправа в шпионаже, связи с греческой разведкой и в активном участии в контрреволюционной националистической организации. 14 февраля 1938 года Георгия Костоправа расстреляли. Вдове поэта Ольге Евгеньевне сообщили, что ее муж умер от саркомы легких 23 июля 1944 года в г. Жданове. Эта дата до 1990 года считалась официальной датой смерти поэта. Лишь после того, как мариупольская городская организация общества «Мемориал» сделала запрос в Донецкое областное управление КГБ, в январе 1990-го была установлена подлинная дата смерти Георгия Костоправа. На родине поэта в селе Малый Янисоль на центральной площади был установлен памятник Георгию Костоправу работы мариупольских художников- скульпторов Леля Кузьминкова и Валентина Константинова. Постамент памятника выполнен в виде национального и государственного символа Украины — герба-тризуба, как память о сыне Украины, который писал «Тут моє коріння з рідною землею назавжди сплелось». Установление этого памятника в те годы еще и символизировало победу демократических сил (в Мариуполе до сих пор нет памятника жертвам Голодомора и репрессий).

Имя Георгия Костоправа, его поэзия не забыты, «поета слово на землі живе й сьогодні, пломеніє».

Delimiter 468x90 ad place

Подписывайтесь на свежие новости:

Газета "День"
читать