ВИДЕТЬ СНЫ НА УКРАИНСКОМ

В «Дне» за 20.09 этого года были напечатаны два материала, посвященные языковым проблемам. В первом из них — «Рукописи горят! (Почему мы пользуемся уголовным арго, сленгом и жаргоном?)» — опубликованы мнения по проблемам деформации речи, высказанные такими известными личностями, как писатель Василий Шкляр, фольклорист, поэт Юрий Лысенко (Позаяк) и культуролог Вадим Скуративский. Эти мнения у меня лично никаких возражений не вызывают. Желание подискутировать вызывает другой материал этой страницы: интервью главного редактора научного журнала «Мова і культура» Дмитрия Бураго .
Относительно «языковой реформы Николая Жулинского» (именно так высказались интервьюеры) господин Бураго утверждает: «Реформа должна быть подготовлена самим языком. Она должна отобразить внутренние изменения, переходящие в закономерность. Говорить о таких изменениях в украинском языке рано». С этим можно было бы вполне согласиться, если бы не одна «безделица» — историческая: в течение десятилетий украинский язык подгонялся (в том числе, и через правописание) под стандарты другого языка — русского. То есть русификации подвергались не только украинцы, но и их родной язык: оставаясь, в общем, украинским, он приобретал черты русского, ощутимо терял самобытность, украинскость. И через такой механизм менялось мировосприятие, менталитет украинца, приближая его к мировосприятию и менталитету россиянина. Делалось это ради того, чтобы украинец спрашивал: «Кака разниця, на якой мове говорить? Хотя лучше, конечно-шо, по-руськи»; не считал себя отличным от россиянина; не читал, не писал и, главное, не думал на украинском; чтобы Украина, даже оставаясь формально независимой, представлялась ему ничем иным, как филиалом России, без совета, а то и указания которой, — ни шагу; чтобы видели сны и плакали на русском языке не только Б. Чичибабин, которого упоминает Д. Бураго, не только М. Зощенко и Ю. Олеша, о которых идет речь в комментарии В. Скуративского, но и Н. Гоголь, В. Короленко, М. Волошин, И. Эренбург, К. Паустовский и много- много других, и не только литераторов. Не слишком ли щедрая дань, которую выплачивали украинцы своим «благодетелям»?.. То ли место, что сейчас, занимала бы Украина в мире, если бы все они, упомянутые и неупомянутые, видели сны на украинском? Поэтому русифицировать украинцев было делом весьма прибыльным.
Для того, чтобы подобное происходило не только в царские, но и в советские времена, большевиками было упразднено разработанное 1929-м году выдающимися украинскими учеными-языковедами «Украинское правописание» — уж слишком четко просматривались в нем отличия украинского языка от русского, украинца от россиянина. А это отнюдь не отвечало «генеральному курсу Коммунистической партии на сближение языков и народов и создание единой исторической общности — советского народа» (совка).
«Языковые реформы Николая Жулинского» — не что иное, как разработка проекта изменений в действующем и сегодня «Украинском правописании», благодаря которому были бы устранены искусственные наслоения, появившиеся в нем в последние десятилетия и не отвечающие принципиальным основам украинского правописания, украинской лексики, украинского языка в общем. Благодаря внедрению предлагаемых изменений, украинское правописание и язык в общем должны вернуться к первоисточникам. Только при таком условии язык сможет нормально функционировать и развиваться.
Оценивая решение Нацсовета Украины по ТВ и радио, «согласно которому все каналы должны через год говорить на украинском», господин Бураго отмечает: «Думаю, это нереально». В подтверждение этого мнения он вспоминает мудрого короля, героя сказки А. де Сент-Экзюпери «Маленький принц», и приходит к выводу: «..Лучше дождаться благоприятных условий, а условия будут благоприятными только в определенное время суток по календарю». Когда же, наконец, дождемся этих «благоприятных условий» и наступит это «определенное время»? Когда украинцев, смотрящих сны на украинском, нужно будет регистрировать в «Красной книге исчезающих видов»? Или когда на одну книгу, изданную на украинском языке, будут издавать не 56, а 156 на русском? Или, может, тогда, когда украинского слова уже не слышно будет в последнем селе? Возможно, в решении языкового вопроса нам пойти тем же «эффективным» путем, что и в решении экономического: «до основанья, а затем...»? Опыт показывает, что, идя именно таким путем, мы вскоре будем удивлять мир темпами развития...
Дмитрий Бураго говорит: «Можно за один-два года научить всех украинскому языку, но заставить думать на этом языке невозможно». Абсолютно справедливо: можно овладеть японским, турецким, другими языками, но при этом никогда в жизни на этих языках не думать. Но почему же евреи, которые переезжают в Израиль, достаточно быстро начинают не только читать, разговаривать, но и думать на иврите? Потому что они не только обязательно изучают этот язык на курсах за счет государства, но и попадают в, если можно так выразиться, ивритоязычную среду: иврит доминирует в органах власти, средствах массовой информации, образовании, науке, культуре, производстве, в печатной продукции и тому подобное. Так должно быть и у нас, но, конечно же, с языком украинским. Поэтому решение Нацсовета по ТВ и радио, о котором речь шла выше, следует только приветствовать: если оно действительно будет выполняться такими влиятельными средствами массовой информации, как телевидение и радио, то непременно будет содействовать тому, чтобы украинский язык занял принадлежащее ему место в жизни украинского общества.
«Проблема суржика — это не проблема двух родственных языков», — утверждает господин Бураго. Если абстрагироваться от конкретных обстоятельств, то есть исходить из того, что эти языки функционируют на отдельных территориях, то отрицать только что приведенное утверждение нет оснований. Но дело в том, что два языка — украинский и русский — одновременно функционируют на одной территории — на всей территории Украины. В науке такое состояние определяется термином «двуязычие». И ни один человек, тем более главный редактор научного журнала «Мова і культура», не имеет морального права выходить со своими рассуждениями по языковому вопросу на большую аудиторию без глубокого осознания того, к чему приводит двуязычие. Подавляющее большинство социолингвистов мира считает, что когда какое-то человеческое сообщество переживает состояние двуязычия, то между двумя языками НЕПРЕМЕННО, в буквальном понимании слова, идет война не на жизнь, а на смерть: ОДИН ИЗ ЯЗЫКОВ ПОБЕЖДАЕТ ДРУГОЙ, ПОГЛОЩАЯ ЕГО. ТО ЕСТЬ ОДИН ИЗ ЯЗЫКОВ ПЕРЕХОДИТ В СОСТОЯНИЕ МЕРТВЫХ. НАРОД — НОСИТЕЛЬ ЭТОГО ЯЗЫКА — ПЕРЕСТАЕТ ЭТНИЧЕСКИ СУЩЕСТВОВАТЬ. Суржик же — только одно из проявлений процесса поглощения.
В конце замечу, что оба упомянутых материала имеют один недостаток: не содержат предложений относительно путей выхода из сложившийся ситуации. Между тем одно из наиболее действенных средств повышения культуры речи — формирование украинской национальной интеллигенции. Главным образом — через гуманитаризацию нашего образования (см. «День» за 20.07.2001 г.).
И еще. До сих пор идет дискуссия, в каком возрасте — шести- или семилетнем — отдавать детей в школу. На мой взгляд, в семилетнем. Но обучение в дошкольных детских заведениях должно быть организовано таким образом, чтобы за два года, предшествующие школе, малыши в целом овладевали той суммой знаний и навыков, которой сейчас они овладевают после окончания первого класса. Родителей тех детей, которые не посещают дошкольные детские заведения, следует обязать дважды в неделю приводить своих детей в эти заведения (каждый раз на два урока). Это даст возможность компенсировать половину тех учебных часов, которые потеряет школа в результате сокращения срока обучения. Вторую половину можно компенсировать другим способом. Во многих странах летние каникулы школьников длятся не три, а два месяца. Поэтому не стоит ли и нам сделать то же? По месяцу в каждом из десяти лет — вот вам и десять месяцев. Внедрение предлагаемого даст возможность не только сберечь то количество уроков, которое ученики посещают сейчас, но и предоставлять еженедельно школьникам 1-х и 2-х классов еще один свободный от занятий день — например, среду. Как педагог по образованию, утверждаю, что это им крайне необходимо. Доплачивать же учителям за лишний месяц занятий потребности нет. Потому что сейчас с 25-го мая по тот день, когда они идут в отпуск, своей основной работой они не занимаются.